본문 바로가기
728x90

크메르팝 음악 분류120

올드팝: រឿងស្នេហ៍ខ្ញុំ (나의 사랑) - ឈួន ម៉ាឡៃ 1. 제목: រឿងស្នេហ៍ខ្ញុំ (음독: 르응스나에크뇸, 한역: 나의 사랑) 2. 가수: ឈួន ម៉ាឡៃ (추언 말라이) 3. 내용 및 특징: - 실패로 끝난 지난 사랑을 생각하며 우울해 하는 내용이다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) ឡា ឡា ឡា .. ឡា ឡា ឡា ឡា ឡា ឡា .. 랄랄라.. 랄랄랄랄랄라.. ឡា ឡា ឡា ឡា .. 랄랄랄라.. សូរ វាយោបក់ស្លឹកឈឺ 쏘 위요벅슬럭츠 (바람에 이는 나뭇잎의) ថ្ងួចថ្ងូរ ពិរោះ 틍우엇틍오 삐루어 (소리가 아름답네요) គួរស្រ ណោះដល់កន្លែង។ 꾸어쓰러 너덜껀라엥 (그리움을 자아내는 듯해요).. 2020. 10. 8.
DEMON - VANNDA, 2020년06월 발표 1. 제목: DEMON 2. 가수: VANNDA 3. YouTube 발표일: 2020년 6월 19일 4. 내용 및 특징: - 악마한테 말리지 말고 정신 똑바로 차려서 꿈을 향해서 달려가라는 내용이다. - 캄보디아에서 오리지널 음악을 추구하는 힙합 음악가이다. - 2020년7월10일자 Pleng 차트 12곡이다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) I got demon on my mind I got monster on my mind, on my mind I got murder on my mind He gon' whispers all the time I got demon on my mind (On my mind) I got monster on .. 2020. 10. 7.
បិសាច(Monster, 악마) - Axlkash វឌ្ឍនៈ, 2019년08월 발표 1. 제목: បិសាច (음독: 버이쌋, 한역: 악마) 2. 가수: Axlkash វឌ្ឍនៈ(왓떠나) 3. YouTube 발표일: 2019년 8월 23일 4. 내용 및 특징: - 정신적으로 고통을 겪고 있는 자가 도움을 호소하는 내용이다. - 서정적이고 감성적인 멜로디로 차분하게 듣기에 좋아선지 인기있는 듯하다. - 노래의 우울감을 견딜 수 있으신 분만 청취하시길 바랍니다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-ធ្លាក់ទៅ ធ្លាក់ចូលក្នុងជ្រោះជ្រៅ 틀레앙떠으 틀레앙쫄크농쯔루쯔러 (떨어졌어요, 나락으로 떨어져버렸어요) ទោះអ្នកណាហៅក៏មិនលឺ... 뚜넥나하으꺼먼르… (아무 소리도 들리지 않아요) ឈឺចាប់ .. 2020. 10. 5.
올드팝: កុំស្មានបងភ្លេច (잊었다 여기지 말아요) - ស៊ីន ស៊ីសាមុត(Sin Sisamuth), 1974년 발표 1. 제목: កុំស្មានបងភ្លេច (음독: 꼼스만벙플렛, 한역: 잊었다 여기지 말아요) 2. 가수: ស៊ីន ស៊ីសាមុត (씬 씨싸못, Sin Sisamuth) 3. 내용 및 특징: - 한 사람에 대해서 영원히 변치 않는 사랑을 모두 기억한다는 내용이다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-កុំស្មានបងភ្លេច 꼼스만벙플렌 (잊었다고 여기지 말아요) ចាំជានិច្ចមិនភ្លេចទេស្រី 짬찌넌먼플렌떼쓰레이 (항상 기억하고 그대를 잊지 않았어요) ចាំសម្ដីដែលស្រីបានផ្ដាំ 짬썸더이다엘쓰레이반쁘담 (그대가 한 말을 기억해요) ទោះច្រើនឆ្នាំក៏នៅ.. 2020. 10. 5.
올드팝: ចម្រៀងសួគ៌ា (천상의 소리) - រស់ សេរីសុទ្ធា, 1967년 발표 1. 제목: ចម្រៀងសួគ៌ា (음독: 쩜리엉쑤끼어, 한역: 천상의 소리) 2. 가수: រស់ សេរីសុទ្ធា (로 쎄레이쏘티어) 3. 내용 및 특징: - 사랑은 천상의 하모니에 젖게 하다가도 사랑이 끝나면 지옥이 있다고 노래한다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-ចម្រៀង … ច្រៀង សណ្ដំ … 쩜리응… 쯔리엉 썬덤… (노랫소리에 깊이 빠져드네) ពី រោះ រងំ … ឋាន សួ គ៌ា … 삐 루 롱엉… 탄 쑤 끼… (아름다운 천상의 멜로디여) 2-ច្រៀង ប្រគំ សូររណ្ដំ ខាបព្រលឹង 쯔리엉 뿌러꼼 쏘론덤 캅쁘럴렁 (어우러진 노래가 영혼을 울리네) ឲ្យ.. 2020. 10. 4.
សារពីមនុស្សល្ងង់ (바보의 메시지) - ធឿន បុរី, 2019년04월 발표 1. 제목: សារពីមនុស្សល្ងង់ (음독: 싸삐머눅러엉, 한역: 바보의 메시지) 2. 가수: ធឿន បុរី (튼 보레이) 3. YouTube 발표일: 2019년 4월 28일 4. 내용 및 특징: - 사귀면서 지켜주지 못했던 자신을 후회하며 옛 연인에게 사과하는 내용이다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-សម្លេងអ្នកណាធ្លាប់តែហៅបង 썸렝넥나틀로압따에하으벙 (나를 부르는 누군가의 소리) សម្លេងឆ្លើយឆ្លង បាត់ឈឹងទៅណា 썸렝츨라으이츨렁 밧층떠나 (대답 소리는 어디로 사라졌나) ភ្នែកសម្លឹងមើលទៅម៉ោងនាឡិកា 프넥썸렁믈떠마옹니어렉까 (눈은 시계 바늘을 쳐다보고) ចិត្តសួរថា.. 2020. 10. 3.
올드팝: រាំអាហ្គោហ្គោ (고고 댄스를 춰요) - ស៊ីន ស៊ីសាមុត(Sin Sisamuth) 1. 제목: រាំអាហ្គោហ្គោ (음독: 로암아고고, 한역: 고고댄스를 춰요) 2. 가수: ស៊ីន ស៊ីសាមុត (씬 씨싸못) 3. 내용 및 특징: - 일요일을 앞두고 고고댄스를 추러 가겠다고 노래하는 내용이다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-ស្អែក នេះ ជាថ្ងៃ អាទិត្យ x2 싸엑 니 찌어틍아이 아뜬 x2 (내일은 일요일이에요) បង គិតថា នឹងនាំពៅ 벙 끗타 능노암뻐 (그래서 난 그대와) ទៅ រាំ អាហ្គោ ហ្គោ 떠 로암 아고 고 (춤추러 가려고요) 반복 1 2-គេ ទះដៃ ព្រមគ្នា 께 떼아다이 쁘럼크니어 (사람들이 손바닥을 치며) ជ.. 2020. 10. 2.
올드팝: លួងលោមអូនផង(다독여줘요) - សៀង វ៉ាន់ធី, 1974년 발표 1. 제목: លួងលោមអូនផង (음독: 루엉라옴온펑, 한역: 다독여줘요) 2. 가수: សៀង វ៉ាន់ធី (씨엉 완티) 3. 내용 및 특징: - 화나서 말 안하는 남자에게 화 안 풀면 울어버리겠다고 경고하는 듯한 내용이다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-បងអើយ អើយបង បងខឹងរឿងអ្វី 벙어이 어이벙 벙컹릉아와이 (그대여, 그대여, 그대 왜 화내요) បានជាស្រដី ប្លែកខុសធម្មតា 반찌어쓰러더이 벌라엑콩터마다 (왜 보통때와 다르게 말해요) តើបងខឹងអូន ឬខឹងអ្នកណា 따으벙컹온 르컹넹나 (나 아님 누구한테 화났나요) មេត្តា មេត្តាប្រា.. 2020. 10. 2.
올드팝: ឆ្នាំងចាស់បាយឆ្ងាញ់ (오래된 냄비밥이 맛있어) - រស់ សេរីសុទ្ធា 1. 제목: ឆ្នាំងចាស់បាយឆ្ងាញ់ (음독: 츠낭짜바이층안, 한역: 오래된 냄비밥이 맛있어) 2. 가수: រស់ សេរីសុទ្ធា (로 쎄레이쏘티어) 3. 내용 및 특징: - 떠난 사람이 언제라도 돌아오면 따뜻한 밥을 지어주겠다는 내용이다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-ធ្វើម្ដេចឥលូវបើបងបែកចិត្ត 트워메뎃에일러바으벙바엑쩐 (그대가 마음을 바꾸니 이제 어쩌나) រកគិតមិនឃើញជាខុសរឿងអ្វី 록끈먼커인찌어콩릉아와이 (뭐가 잘못됐는지 예상치 못했네) ផ្គាប់ចិត្តណាស់ដែររាល់តែរាត្រី 프꼬압쩐나다에로알따에리어뜨라이 (매일 저녁마.. 2020. 10. 2.
ទង់ជាតិខ្មែរ (캄보디아 국기) -SWSB , 2015년09월 발표 1. 제목: ទង់ជាតិខ្មែរ (음독: 똥찌엇크마에, 한역: 캄보디아 국기) 2. 가수: Small World Small Band (Riem Sok Phirom, Rithy Lomor Kesor, Alis Sopor, Ousa) 3. YouTube 발표일: 2015년 9월 29일 4. 내용 및 특징: - 크메르민족의 동질성 회복과 유구한 문화 보존을 위해 서로 단합할 것을 소망하는 노래입니다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-ឱ! ទង់ជាតិខ្មែរ ស្នេហាពង្សសាវតារ 아오! 똥찌언크마에 스나에하뽕싸워다 (오! 캄보디아 깃발이여, 겨레의 사랑입니다) (Oh, Cambodian flag, We love our nat.. 2020. 10. 1.
올드팝: កុំខឹងធ្វើអ្វី (화내지 마요) - រស់ សេរីសុទ្ធា 1. 제목: កុំខឹងធ្វើអ្វី (음독: 꼼컹트워아와이, 한역: 화내지 마요)2. 가수: រស់ សេរីសុទ្ធា (로 쎄레이쏘티어)3. 내용 및 특징: - 화나서 토라진 남자를 여자가 계속 달래서 결국은 화해하는 내용이다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다.4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 남-មិនខឹង មិនបាន ទេ 먼컹 먼반 떼 (화를 안 낼 수가 없어) ព្រោះកែវ មាសមេ 뿌루어까에우 미어메 (왜냐면 그대가) អូនបំភ្លេចពាក្យសន្យា ..។ 온범플렛삐역썬니야.. (그대가 약속을 잊었잖아) 반복 남 여-បង..អើយ..អើយ ប្រុសបងx2 벙..어이..어이 뿌러벙 (그대여, 그대여, 그대.. 2020. 9. 30.
សៀមរាបចាំស្នេហ័(씨엠립 사랑) - គង់ ចាន់រដ្ឆា, 2017년12월 발표 1. 제목: សៀមរាបចាំស្នេហ័ (음독: 씨엄리업짬스나에, 한역: 씨엠립 사랑) 2. 가수: គង់ ចាន់រដ្ឆា (꽁 짠로앗타) 3. YouTube 발표일: 2017년 12월 20일 4. 내용 및 특징: - 씨엠립의 여인이 프놈펜으로 가버린 사랑하는 관광객을 기다리는 내용이다. - 개인적으로... 정말 씨엠립에 가고 싶어지는 노래입니다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-សែនទារុណអង្រួនចិត្តខ្ញុំ 싸엔띠어룬엉로언껫크뇸 (내 마음은 세차게 흔들려요) ព្រាត់ស្នេហ៍នៅអង្គរធំ សែនទុក្ខរណ្តំ ញ៉ាំញីឱរ៉ា 뿌로스나에너엉꼬톰 싼똥론덤 뇸니아오라 (앙꼬르톰에서 이별하고 가슴이 고통으.. 2020. 9. 29.
사랑을 했다(LOVE SCENARIO) – IKON Cover, 2019년06월 발표 1. 제목: 사랑을 했다(LOVE SCENARIO) 캄보디아 Cover 2. 가수: IKON Covered by 7G ENTERTAINMENT 소속 3. YouTube 발표일: 2019년 6월 30일 4. 내용 및 특징: - 한국 노래 IKON의 "사랑을 했다(LOVE SCENARIO)"(2018년01월25일 발매)를 캄보디아어 버젼으로 다시 불렀다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 별도로 가사가 제공되지 않는데 어렵게 시간을 내서 캄보디아어 가사를 써준 분에게 (그 분이 이 게시물을 볼지 안 볼지는 잘 모르지만) 먼저 개인적으로 깊은 감사를 전합니다. 1-사랑을 했다 ចៃដន្យជួបជីវ៉ា 짜에던쭈업찌와 (우연히 만난 그대를) អោ.. 2020. 9. 25.
មាន់ស្រែ(촌닭) - រ៉ាប៊ី, 2018년02월 발표 1. 제목: មាន់ស្រែ (음독: 모안쓰라에, 한역: 촌닭) 2. 가수: Rabee (រ៉ាប៊ី) 3. YouTube 발표일: 2018년 2월 28일 4. 내용 및 특징: - 치킨은 맛있다고 잘만 먹으면서 사람한테는 닭이라 놀리는 세태를 비판하고 조롱하는 내용이다. - 흠… 멜로디와 템포에 비해서 이 노랜 그닥 즐겁고 행복한 노래만은 아닌 듯하다. ㅜㅜ… - 뮤직비디오는 시골 젊은이들이 놀이를 즐기고 사랑을 찾는 모습을 엿볼 수 있다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-មាន់! ចូលចិត្តណាស់ញាំតែមេមាន់ 모안! 쫄쩟나냠따에메모안 (치킨! 정말 좋아! 어미닭만 먹지) រកតែស្លាបហើយនិងភ្លៅមាន់ 록따.. 2020. 9. 24.
민요: អារ៉ាប់ពីយ៉ា (아라삐야) 1. 제목: អារ៉ាពីយ៉ា (음독: 아라삐야) 2. YouTube 가수: លោកតា គង់ ណៃ (록따 꽁 나이 Master Kong Nay) 3. YouTube 발표일: 2013년 4월 22일 4. 내용 및 특징: - 토요일 오후부터는 쉴 수 있으니까 즐겁게 춤을 추며 밤새도록 즐기자는 내용이다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) ប្រជុំគ្នា រីករាយសប្បាយចិត្ត 쁘러쭘크니어 릭리예이쌈빠이쩐 (함께 모여서 즐겁고 행복하다네) ចូលរាំអោយស្និទ្ធ ចូលជិតកុំអោយហ្មងសៅ 쪼로암아오이스넌 쫄쩻꼼아오이멍싸으 (다정하게 춤을 추며 가까이 있어도 예의있다네) យើងរាំតាមភ្លេង តាមភ្លេង អ.. 2020. 9. 23.
728x90