본문 바로가기
728x90

크메르팝 음악 분류/올드팝과 민요19

올드팝: កូនកំសត់(불쌍한 자식) – 로 쎄레이쏘티어 1. 제목: កូនកំសត់ (음독: 꼰껌썻, 한역: 불쌍한 자식) 2. 가수: រស់ សេរីសុទ្ធា(Ros Sereysothea; 로 쎄레이쏘티어) 3. 내용 및 특징: - 시련을 겪는 자식을 걱정하며 엄마 곁으로 돌아오라고 노래한다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) ខ្យល់បក់បោកត្រជាក់ម៉្លេះទេ 크쩔벅바옥뜨러쩨악말레떼 (불어오는 바람이 참 차갑구나) នឹកស៊ាវហួរនិងស៊ាវឈាវ 늑씨우후어능씨우치우 (지난 날이 다 그리워) កូនកំសត់អើយកូនគ្មានឪពុកម្តាយ 꼰껌썻어이꼰크미은어으뽁머다이 (엄마아빠도 없이 아이야, 안됐구나) ដូចវាយោបក់បោកចុងព្រឹក្សា។ 도잇위어요벅바옥쫑쁘.. 2021. 5. 18.
올드팝: ផ្ការីកលើមេឃ(천상의 꽃) – 로 쎄레이쏘티어 1. 제목: ផ្ការីកលើមេឃ (음독: 프까릭르메익, 한역: 천상의 꽃) 2. 가수: រស់ សេរីសុទ្ធា(Ros Sereysothea; 로 쎄레이쏘티어) 3. 내용 및 특징: - 다 좋은 천상에서 딱 하나 없는 사랑을 찾아 지상으로 낙화하는 꽃의 노래이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) ហ៊ឺ…ហ៊ឺ…ហ៊ឺ… 흐….흐…흐…. បងអើយឃើញទេ ផ្កាអ្វីចម្លែក 벙어이커인떼 프까아와이쩜라엑 (그대 보이나요, 이상한 꽃이요) រីកកណ្តាលមេឃ មេឃពណ៌ខៀវខ្ចី 릭껀달메익 메익뽀아키우크쩌이 (푸른 하늘 가운데 핀 꽃이에요) គឺជារូបអូន ហើយណាពិសី 끄지어룹온 하으이나삐쎄이 (그대여, 그건 바로.. 2021. 5. 14.
올드팝: សម្រែកឈាមខ្មែរ(크메르 피의 함성) - 씬씨싸못 1. 제목: សម្រែកឈាមខ្មែរ (음독: 썸라엑치엄크마에, 한역: 크메르 피의 함성) 2. 가수: ស៊ីន ស៊ីសាមុត(씬 씨싸못) 3. 발표일: 1970년대 초반 4. 내용 및 특징: - 1970년대 초 국가가 침략의 위기를 맞아 국민의 애국심을 고취하고 함께 나라를 지키도록 베트남과의 전쟁에 동원하려는 목적으로 선동하는 내용이다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) ខ្ញុំស្លាប់ទៅហើយ តែព្រលឹងនៅ 크뇸슬람떠하으이 따에뿌럴렁너 (나는 죽지만 정신은 남아) ឈាមខ្ញុំអើយ! ស្រែកហៅ ដាស់អស់កុលបុត្រ 치엄크뇸어이! 쓰라엑하으 당엉꼴러번 (나의 피는 자손들을 깨우려 소리치네) ឲ្យភ្ញាក់.. 2021. 4. 16.
올드팝: ណាវីអាហ្គោហ្គោ (나비, 고고춤을 춰요) - ស៊ីន ស៊ីសាមុត(Sin Sisamuth) 1. 제목: ណាវីអាហ្គោហ្គោ (음독: 나비아고고, 한역: 나비, 고고춤을 춰요) 2. 가수: ស៊ីន ស៊ីសាមុត (씬 씨싸못, Sin Sisamuth) 3. 내용 및 특징: - 멋진 여성에게 데이트 신청하는 내용이다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-ណាវី! ណាវី! ណាវី! អាហ្គោហ្គោ…. 나비! 나비! 나비! 아고고…. (나비! 나비! 나비! 고고춤을 춰요...) ឃើញតែរូប រាងស្រស់សង្ហា 커인따에룸 리엉쓰러썽하 (초절정 미남들만 보이네요) បងនឹកថា បើសិនអូនរាំ 벙늑타 바으썬온로암 (아마도 그대가 춤 추면) ណាវីអូន ពិតជ.. 2020. 10. 23.
បុណ្យកឋិនទាន(까턴 보시 행사) - ខេមរៈ សិរីមន្ត, 2020년10월 발표 1. 제목: បុណ្យកឋិនទាន (음독: 본까턴띠언, 한역: 까턴 보시 행사) 2. 가수: ខេមរៈ សិរីមន្ត ft. ឱក សុគន្ធកញ្ញា ft. ចាន់ មករា (케메라 쎄레이몬 ft. 아옥 쏘꼰깐냐 ft. 짠 마까라) 3. YouTube 발표일: 2020년 10월 7일 4. 내용 및 특징: - 29일 동안 진행하는 까턴기간에 보시 행렬에 참여하자고 홍보하는 내용이다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 남-ឱពៅព្រលឹងអើយ ពឹងមគ្គផល 오뻐쁘럴렁어이 쁭메악펄 (그대여, 8정도를 실천하세) សាងបុណ្យកុសល អើយតម្កល់ជាស្ពាន 쌍본꼬썰 어이덤껄찌어스피언 (공덕을 쌓아 다리를 놓으세) សូមភ្ជ.. 2020. 10. 18.
올드팝: ឱ!ភ្នំពេញអើយ (오! 프놈펜이여) - Cheam Chansovannary 1. 제목: ឱ!ភ្នំពេញអើយ (음독: 오! 프놈뻰어이, 한역: 오! 프놈펜이여) 2. 가수: Cheam Chansovannary (찌엄 짠쏘반나리) 3. 내용 및 특징: - 프놈펜을 수복한 기쁨을 노래한다. - 3년은 크메르루즈가 집권한 기간, 앙코르사원 깃발은 친베트남정권 집권기 캄보디아 국기를 이르는 듯하다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) ឱ!ភ្នំពេញ អើយ 아오! 프놈뻰 어이 (오! 프놈펜이여) បីឆ្នាំនឹកអ្នក គ្មានស្បើយក្នុងឱរ៉ា 버이츠남늑넹 크미은쓰버이크농아오라 (3년을 그리며 가슴에서 지운 적이 없다네) ខ្ញុំឃ្លាតពីអ្នក ចិត្ត.. 2020. 10. 15.
올드팝: រឿងស្នេហ៍ខ្ញុំ (나의 사랑) - ឈួន ម៉ាឡៃ 1. 제목: រឿងស្នេហ៍ខ្ញុំ (음독: 르응스나에크뇸, 한역: 나의 사랑) 2. 가수: ឈួន ម៉ាឡៃ (추언 말라이) 3. 내용 및 특징: - 실패로 끝난 지난 사랑을 생각하며 우울해 하는 내용이다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) ឡា ឡា ឡា .. ឡា ឡា ឡា ឡា ឡា ឡា .. 랄랄라.. 랄랄랄랄랄라.. ឡា ឡា ឡា ឡា .. 랄랄랄라.. សូរ វាយោបក់ស្លឹកឈឺ 쏘 위요벅슬럭츠 (바람에 이는 나뭇잎의) ថ្ងួចថ្ងូរ ពិរោះ 틍우엇틍오 삐루어 (소리가 아름답네요) គួរស្រ ណោះដល់កន្លែង។ 꾸어쓰러 너덜껀라엥 (그리움을 자아내는 듯해요).. 2020. 10. 8.
올드팝: កុំស្មានបងភ្លេច (잊었다 여기지 말아요) - ស៊ីន ស៊ីសាមុត(Sin Sisamuth), 1974년 발표 1. 제목: កុំស្មានបងភ្លេច (음독: 꼼스만벙플렛, 한역: 잊었다 여기지 말아요) 2. 가수: ស៊ីន ស៊ីសាមុត (씬 씨싸못, Sin Sisamuth) 3. 내용 및 특징: - 한 사람에 대해서 영원히 변치 않는 사랑을 모두 기억한다는 내용이다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-កុំស្មានបងភ្លេច 꼼스만벙플렌 (잊었다고 여기지 말아요) ចាំជានិច្ចមិនភ្លេចទេស្រី 짬찌넌먼플렌떼쓰레이 (항상 기억하고 그대를 잊지 않았어요) ចាំសម្ដីដែលស្រីបានផ្ដាំ 짬썸더이다엘쓰레이반쁘담 (그대가 한 말을 기억해요) ទោះច្រើនឆ្នាំក៏នៅ.. 2020. 10. 5.
올드팝: ចម្រៀងសួគ៌ា (천상의 소리) - រស់ សេរីសុទ្ធា, 1967년 발표 1. 제목: ចម្រៀងសួគ៌ា (음독: 쩜리엉쑤끼어, 한역: 천상의 소리) 2. 가수: រស់ សេរីសុទ្ធា (로 쎄레이쏘티어) 3. 내용 및 특징: - 사랑은 천상의 하모니에 젖게 하다가도 사랑이 끝나면 지옥이 있다고 노래한다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-ចម្រៀង … ច្រៀង សណ្ដំ … 쩜리응… 쯔리엉 썬덤… (노랫소리에 깊이 빠져드네) ពី រោះ រងំ … ឋាន សួ គ៌ា … 삐 루 롱엉… 탄 쑤 끼… (아름다운 천상의 멜로디여) 2-ច្រៀង ប្រគំ សូររណ្ដំ ខាបព្រលឹង 쯔리엉 뿌러꼼 쏘론덤 캅쁘럴렁 (어우러진 노래가 영혼을 울리네) ឲ្យ.. 2020. 10. 4.
올드팝: រាំអាហ្គោហ្គោ (고고 댄스를 춰요) - ស៊ីន ស៊ីសាមុត(Sin Sisamuth) 1. 제목: រាំអាហ្គោហ្គោ (음독: 로암아고고, 한역: 고고댄스를 춰요) 2. 가수: ស៊ីន ស៊ីសាមុត (씬 씨싸못) 3. 내용 및 특징: - 일요일을 앞두고 고고댄스를 추러 가겠다고 노래하는 내용이다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-ស្អែក នេះ ជាថ្ងៃ អាទិត្យ x2 싸엑 니 찌어틍아이 아뜬 x2 (내일은 일요일이에요) បង គិតថា នឹងនាំពៅ 벙 끗타 능노암뻐 (그래서 난 그대와) ទៅ រាំ អាហ្គោ ហ្គោ 떠 로암 아고 고 (춤추러 가려고요) 반복 1 2-គេ ទះដៃ ព្រមគ្នា 께 떼아다이 쁘럼크니어 (사람들이 손바닥을 치며) ជ.. 2020. 10. 2.
올드팝: លួងលោមអូនផង(다독여줘요) - សៀង វ៉ាន់ធី, 1974년 발표 1. 제목: លួងលោមអូនផង (음독: 루엉라옴온펑, 한역: 다독여줘요) 2. 가수: សៀង វ៉ាន់ធី (씨엉 완티) 3. 내용 및 특징: - 화나서 말 안하는 남자에게 화 안 풀면 울어버리겠다고 경고하는 듯한 내용이다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-បងអើយ អើយបង បងខឹងរឿងអ្វី 벙어이 어이벙 벙컹릉아와이 (그대여, 그대여, 그대 왜 화내요) បានជាស្រដី ប្លែកខុសធម្មតា 반찌어쓰러더이 벌라엑콩터마다 (왜 보통때와 다르게 말해요) តើបងខឹងអូន ឬខឹងអ្នកណា 따으벙컹온 르컹넹나 (나 아님 누구한테 화났나요) មេត្តា មេត្តាប្រា.. 2020. 10. 2.
올드팝: ឆ្នាំងចាស់បាយឆ្ងាញ់ (오래된 냄비밥이 맛있어) - រស់ សេរីសុទ្ធា 1. 제목: ឆ្នាំងចាស់បាយឆ្ងាញ់ (음독: 츠낭짜바이층안, 한역: 오래된 냄비밥이 맛있어) 2. 가수: រស់ សេរីសុទ្ធា (로 쎄레이쏘티어) 3. 내용 및 특징: - 떠난 사람이 언제라도 돌아오면 따뜻한 밥을 지어주겠다는 내용이다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-ធ្វើម្ដេចឥលូវបើបងបែកចិត្ត 트워메뎃에일러바으벙바엑쩐 (그대가 마음을 바꾸니 이제 어쩌나) រកគិតមិនឃើញជាខុសរឿងអ្វី 록끈먼커인찌어콩릉아와이 (뭐가 잘못됐는지 예상치 못했네) ផ្គាប់ចិត្តណាស់ដែររាល់តែរាត្រី 프꼬압쩐나다에로알따에리어뜨라이 (매일 저녁마.. 2020. 10. 2.
올드팝: កុំខឹងធ្វើអ្វី (화내지 마요) - រស់ សេរីសុទ្ធា 1. 제목: កុំខឹងធ្វើអ្វី (음독: 꼼컹트워아와이, 한역: 화내지 마요)2. 가수: រស់ សេរីសុទ្ធា (로 쎄레이쏘티어)3. 내용 및 특징: - 화나서 토라진 남자를 여자가 계속 달래서 결국은 화해하는 내용이다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다.4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 남-មិនខឹង មិនបាន ទេ 먼컹 먼반 떼 (화를 안 낼 수가 없어) ព្រោះកែវ មាសមេ 뿌루어까에우 미어메 (왜냐면 그대가) អូនបំភ្លេចពាក្យសន្យា ..។ 온범플렛삐역썬니야.. (그대가 약속을 잊었잖아) 반복 남 여-បង..អើយ..អើយ ប្រុសបងx2 벙..어이..어이 뿌러벙 (그대여, 그대여, 그대.. 2020. 9. 30.
민요: អារ៉ាប់ពីយ៉ា (아라삐야) 1. 제목: អារ៉ាពីយ៉ា (음독: 아라삐야) 2. YouTube 가수: លោកតា គង់ ណៃ (록따 꽁 나이 Master Kong Nay) 3. YouTube 발표일: 2013년 4월 22일 4. 내용 및 특징: - 토요일 오후부터는 쉴 수 있으니까 즐겁게 춤을 추며 밤새도록 즐기자는 내용이다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) ប្រជុំគ្នា រីករាយសប្បាយចិត្ត 쁘러쭘크니어 릭리예이쌈빠이쩐 (함께 모여서 즐겁고 행복하다네) ចូលរាំអោយស្និទ្ធ ចូលជិតកុំអោយហ្មងសៅ 쪼로암아오이스넌 쫄쩻꼼아오이멍싸으 (다정하게 춤을 추며 가까이 있어도 예의있다네) យើងរាំតាមភ្លេង តាមភ្លេង អ.. 2020. 9. 23.
올드팝: ស៊ីក្លូ (씨클로) - យស់ អ៊ូឡារាំង, 1974년 발표 1. 제목: ស៊ីក្លូ (음독: 씨클로, 한역: 자전거 택시) 2. 가수: យស់ អ៊ូឡារាំង (요 올라랑) 3. 내용 및 특징: - 씨클로를 타고 트마이 시장과 올드마켓을 다니며 여자들을 구경하는 내용이다. - 비틀즈인줄… 옛날 노래인데 오늘날에도 서양인들이 관심 가질 법한 향수가 느껴진다. - 2014년 다큐멘터리 필름의 수록곡이다. 4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) ស៊ីក្លូ! ស៊ីក្លូ! 씨클로! 씨클로! ស៊ីក្លូ! ស៊ីក្លូ! 씨클로! 씨클로! 1-ជិះស៊ីក្លូ ទៅផ្សារថ្មី 찌씨클로 떠프싸트마이 (씨클로 타고 트마이시장 가네) ឃើញស្រីៗ ពាក់អាវផើមៗ 커인쓰레이쓰레이 뻬악아으파음.. 2020. 9. 21.
728x90