본문 바로가기
크메르팝 음악 분류/올드팝과 민요

올드팝: ផ្ការីកលើមេឃ(천상의 꽃) – 로 쎄레이쏘티어

by 까페브라운 2021. 5. 14.
728x90

 

1. 제목: ផ្ការីកលើមេឃ (음독: 프까릭르메익, 한역: 천상의 )

2. 가수: រស់ សេរីសុទ្ធា(Ros Sereysothea; 쎄레이쏘티어)

3. 내용 특징:

   - 좋은 천상에서 하나 없는 사랑을 찾아 지상으로 낙화하는 꽃의 노래이다.

4. 크메르어 한국어 음독과 번역

   (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 있음)

 

ហ៊ឺ…ហ៊ឺ…ហ៊ឺ…

….….

 

បងអើយឃើញទេ ផ្កាអ្វីចម្លែក

벙어이커인떼 프까아와이쩜라엑

(그대 보이나요, 이상한 꽃이요)

រីកកណ្តាលមេឃ មេឃពណ៌ខៀវខ្ចី

릭껀달메익 메익뽀아키우크쩌이

(푸른 하늘 가운데 꽃이에요)

គឺជារូបអូន ហើយណាពិសី

끄지어룹온 하으이나삐쎄이

(그대여, 그건 바로 나예요)

សម្លឹងមកដី បក់ដៃហៅបង

썸렁먹더이 벅다이하으벙

(땅을 보면서 그대에게 손짓해요)

 

ពពកហៅអូន ឱ្យនៅជាមួយ

뽀뽁하으온 아오이너찌어무이

(구름은 함께 하자고 하고)

ខ្យល់ជំនោរជួយ ឱ្យអូនហោះហើរ

크쩔쭘노쭈어이 아오이온허하으

(바람은 나를 날게 도와주죠)

គិតទៅអូនដូច ជានៅឋានលើ

끗떠온도잇 찌어너탄르

( 마치 천상에 있는 듯하고)

មើលបងនៅដើរ នាឋានកណ្តាល

믈벙너다으 니어탄껀달

(그대는 중간계에서 사는 듯해요)

 

R1)ចង់នៅលើមេឃ តែមេឃខ្វះស្នេហ៍

    쩡너르메익 따에메익크와스나에

    (하늘이 좋다고 해도 사랑이 없지요)

    អូនមិននៅទេ មេឃធំគ្មានន័យ

    온먼너떼 메익톰크미은너이

    (크기만 제게는 의미없어요)

    ស៊ូនៅក្នុងខ្ទម គេងជិតប្រុសថ្លៃ

    쑤너크농크떰 껭쩟뿌러틀라이

    (그대와 있는 곳이 천국이에요)

    ស្តាប់សម្តី ស្នេហា

    스담썸더이 스나에하

    (사랑의 속삭임을 듣죠)

    បងកុំក្បត់ អូនណា

    벙꼼끄번 온나

    ( 버리지 말아요)

    ជីវ៉ា...មេត្តាអូន

    찌와메따온

    (그대…부디)

 

R2)លឿនឡើងខ្យល់អើយ ជួយច្រានខ្ញុំផង

    른라응크쩔어이 쭈어이뜨란크뇸펑

    (바람이여, 어서 빨리 나를 날려다오)

    បងអើយៗបង ចាំទទួលអូន

    벙어이어이벙 짬또뚜얼온

    (님이시여, 저를 받아 주세요)

    ផ្ការីកលើមេឃ ធ្លាក់ដល់ដៃស្ងួន

    프까릭르메익 틀레악덜다이승우언

    (천상의 꽃이 그대의 손에 떨어졌네요)

    ម្ចាស់សួនស្នេហា ថែផ្កាអូនផង

    머짜쑤언스나에하 타에프까온펑

    (사랑하는 정원사여, 꽃을 보살피소서)

 

*Youtube 주소: https://www.youtube.com/watch?v=5Dn6zeqMFbU

 

***Notice

캄보디아 노래를 즐겨 듣지만 제가 아마추어 번역가라서 잘못 번역된 부분이 많을 듯합니다.

보시는 분의 넓은 마음으로 코멘트를 달아서 지적해 주시면 정말 감사하겠습니다.

또한 도움이 되셨다면 공감과 구독, 기타 댓글로 아낌없는 격려를 부탁드려요^^

728x90

댓글