1. 제목: កុំខឹងធ្វើអ្វី (음독: 꼼컹트워아와이, 한역: 화내지 마요)
2. 가수: រស់ សេរីសុទ្ធា (로 쎄레이쏘티어)
3. 내용 및 특징:
- 화나서 토라진 남자를 여자가 계속 달래서 결국은 화해하는 내용이다.
- 2014년 다큐멘터리 필름<Don't Think I've Forgotten>의 수록곡이다.
4. 크메르어 및 한국어 음독과 번역
(*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음)
남-មិនខឹង មិនបាន ទេ
먼컹 먼반 떼
(화를 안 낼 수가 없어)
ព្រោះកែវ មាសមេ
뿌루어까에우 미어메
(왜냐면 그대가)
អូនបំភ្លេចពាក្យសន្យា ..។
온범플렛삐역썬니야..
(그대가 약속을 잊었잖아)
반복 남
여-បង..អើយ..អើយ ប្រុសបងx2
벙..어이..어이 뿌러벙
(그대여, 그대여, 그대여)
ម្តេចគេច..បែរខ្នងមិនព្រមឆ្លើយឆ្លង
머뎃껜..바에크넝먼뿌럼츨라으이츨렁
(왜 등 돌리고 대답 안해요)
សារសង នឹង ស្រី
싸썽 능 쓰레이
(나하고 얘기해요)
ពីយប់ ទាល់ ព្រឹក..អូននឹក ដល់ ថ្លៃ
삐욥 또알 쁘렁..온능 덜 틀라이
(밤부터 아침까지 그대만을 그리워해요)
អា ល័យ
알 라이
(사랑해요)
ស្រម័យឃើញគូជីវិត។
쓰러마이커인꾸찌번
(인생의 단짝이잖아요)
កុំ ខឹង..ថ្វី ប្រុសបងx2
꼼 컹..트위 뿌러벙
(왜 화를 내요, 그대여, 그대여)
សូមឆ្លើយ សូមឆ្លងព្រឹកមិញខុសម្តង
쏨츨라으이 쏨츨렁쁘렁먼콩머덩
(대답해줘요, 지난 아침에는 잘못했어요)
សូមបង អា ណិត ដល់ចិត្ត
쏨벙 아 넌 덜쩐
(부디 봐줘요)
ដែល ខុស លើប្រុស ស្នេហ៍
다엘 콩 르뿌러 스나에
(사랑하는 그대에게 잘못했어요)
ស្នង បង អើយ
스넝 벙 어이
(그대여 대답해요)
ឈប់ខឹងនឹងអូនទៀតទៅ។
촙컹능온띠엇떠
(나한테 그만 화내요)
전부 반복
여-ឈប់ខឹងនឹងអូនទៀតទៅ។ x2
촙컹능온띠엇떠
(나한테 그만 화내요)
남-ឈប់ ខឹង ហើយ អូន..។
촙 컹 하으이 온..
(이제 화 안 낼게요)
*Youtube 주소: https://www.youtube.com/watch?v=cgSsXIIbDhA
***Notice
캄보디아 노래를 즐겨 듣지만 제가 아마추어 번역가라서 잘못 번역된 부분이 많을 듯합니다.
보시는 분의 넓은 마음으로 코멘트를 달아서 지적해 주시면 정말 감사하겠습니다.
'크메르팝 음악 분류 > 올드팝과 민요' 카테고리의 다른 글
올드팝: លួងលោមអូនផង(다독여줘요) - សៀង វ៉ាន់ធី, 1974년 발표 (0) | 2020.10.02 |
---|---|
올드팝: ឆ្នាំងចាស់បាយឆ្ងាញ់ (오래된 냄비밥이 맛있어) - រស់ សេរីសុទ្ធា (1) | 2020.10.02 |
민요: អារ៉ាប់ពីយ៉ា (아라삐야) (0) | 2020.09.23 |
올드팝: ស៊ីក្លូ (씨클로) - យស់ អ៊ូឡារាំង, 1974년 발표 (4) | 2020.09.21 |
올드팝: វីយូឡុងស្នេហា (바이올린 사랑) - កែវ សុខា, 1950년대 발표 (0) | 2020.09.18 |
댓글