본문 바로가기
728x90

크메르팝 음악 분류120

ពីរនាក់បានហើយ(Just The Two of Us) - ADDA ft NOLY, 2016년11월 발표 1. 제목: ពីរនាក់បានហើយ (음독: 삐네악반하으이, 한역: 둘이면 돼) 2. 가수: ADDA ft NOLY 3. YouTube 발표일: 2016년 11월 27일 4. 내용 및 특징: - 이성들로부터 인기가 많은 상대에게 자신의 사랑을 분명히 전하고 상대의 확신을 확인하려는 내용입니다. - 캄보디아 젊은이들이 페이스북에 두 사람의 사진을 올리고는 ពីរនាក់បានហើយ라는 메시지를 써둔 게시물을 흔히 볼 수 있었는데 이 노래와 관련이 있었던 것 같습니다. - 이 노래는 여자 버젼이라서 남성 버젼으로 부르려면 '온'을 '벙'으로, '벙'을 '온'으로 바꾸어서 부르면 됩니다. 캄보디아인 연인이 있으면 연습해서 불러주면 좋을 듯합니다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가.. 2021. 2. 9.
Baby I'm sorry - Jimmy Kiss, 2014년3월 발표 1. 제목: Baby I'm sorry 2. 가수: Jimmy Kiss 3. YouTube 발표일: 2014년 3월 30일 4. 내용 및 특징: - 뭔가 엄청 미안한 듯한데 직접 전할 수는 없어서 답답한 마음을 절규하며 노래합니다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) ស្នាមញញឹមអូន ធ្លាប់ញញឹមមកបង 스남뇨념온 틀로암뇨념먹벙 (한때 날 향하던 그대 미소는) តែឥឡូវប្រែជាទឹកភ្នែក 따에어일러쁘라에찌어뜩프넥 (이제 눈물 짓네) អោយបងសុំទោស គឺបងជាអ្នកខុស 아오이벙쏨또 끄벙찌어넥콕 (잘못했어, 내가 나쁜 놈이지) រាល់កំហុសបងសុំទោស 로알껌허벙쏨또 (모두 내 잘못이야) R1)I want .. 2021. 2. 7.
អង្វរ(제발) – Tena covered by Ella Sann ft Glomyy Vincent, 2020년11월 발표 1. 제목: អង្វរ(음독: 엉워, 한역: 제발) 2. 가수: Tena covered by Ella Sann ft Glomyy Vincent 3. YouTube 발표일: 2020년11월18일 4. 내용 및 특징: - 다툼의 과정에서 예전에 사귀던 사람에게 돌아가겠다고 말한 것을 후회하며 현재의 연인에게 용서를 호소한다. 한편 상대측은 단단히 오해해서 예전의 연인과 다시 사귀라고 강경하게 뿌리치는 내용이다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) សុំទោសដែលឲ្យបងខកចិត្ត 쏨또다엘아오이벙컥쩐 (그댈 실망시켜서 미안해요) ប្រាប់ត្រង់ការពិតអូនគ្មានចិត្តលើគេទេ 쁘랍뜨렁까쁜온크미은쩐르께떼 (솔직히 그 사람한테.. 2021. 2. 1.
វិលវិញមក(돌아와줘) - Suly Pheng, 2015년11월 발표 1. 제목: វិលវិញមក (음독: 월웬먹, 한역: 돌아와줘) 2. 가수: Suly Pheng 3. YouTube 발표일: 2015년 11월 16일 4. 내용 및 특징: - 여친의 이별 통보에 자신의 잘못을 깨닫고 돌아와 달라고 호소하는 내용입니다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) រាល់យប់ពេលដែលរូបបងឯកា 로알욤뻴다엘룹벙아에까 (매일 밤 난 외롭다네) បងតែងតែប្រាថ្នាថាអូននៅក្បែរ 벙따엥따에쁘라트나타온너끄바에 (항상 네가 곁에 있길 원해) ទោះពេលនេះអូនបានចាកឆ្ងាយស្នេហ៍ 뚜뻴니온반짝층아이스나에 (사랑하는 니가 멀리 떠났어도) មិនអោយបងមើលថែមាសស្នេហ៍ដូចមុន 먼아.. 2021. 1. 29.
កំដរអូនបំភ្លេចគេ(그 사람을 잊어요) - ឆាយ វីរៈយុទ្ធ, 2017년07월 발표 1. 제목: កំដរអូនបំភ្លេចគេ (음독: 껌더온범플렛께, 한역: 그 사람을 잊어요) 2. 가수: ឆាយ វីរៈយុទ្ធ 3. YouTube 발표일: 2017년7월16일 4. 내용 및 특징: - 여인 다른 사람을 못 잊어서 그리워하는데, 그 여인을 사랑하는 남자의 심정을 담고 있다. - 한국인이라도 연습한다면 노래방에서 한번쯤 큰 소리로 불러보기 좋을 곡 같습니다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) ស្រឡាញ់អូនម្នាក់ បងទ្រាំស្តាប់រឿងអូនគ្រប់យ៉ាង 스럴란온머네앙 벙뜨로암스답릉온끄롭양 (사랑하는 그대, 그대 이야기를 모두 들었지) តាំងចិត្តក្លាហាន នៅមុខអូន បងតែងញញឹម 땅쩐.. 2021. 1. 23.
សារភាពស្នេហ៍តាមខ្យល់(바람에 실린 사랑고백) - Sai ft. Marie, 2018년01월 발표 1. 제목: សារភាពស្នេហ៍តាមខ្យល់ (음독: 싸러피읍스나에땀크쩔, 한역: 바람에 실린 사랑고백) 2. 가수: Sai ft. Marie 3. YouTube 발표일: 2018년 1월 12일 4. 내용 및 특징: - 어떠한 이유로 곁에 함께 있지 못하는 연인을 그리워하며 재회할 날만을 기다리는 내용입니다. - 이 가수는 씨엠립의 앙코르아동병원을 후원하기 위해서 작년 10월6일부터 올해 1월10일까지 97일 동안 전국을 달려서 전국민 1달러 후원 캠페인을 전개했고 총 47만 달러를 모금하였습니다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) អង្គុយញញឹមតែឯង 엉꼬이뇨념따에아잉 (혼자 미소짓네) ចិត្ដកណ្តោចកណ្តែង 쩐껀다오.. 2021. 1. 15.
អតីត(지난날) - Shutter, 2017년06월 발표 1. 제목: អតីត (음독: 아떠이따, 한역: 지난날) 2. 가수: Shutter ft. Ploy 3. YouTube 발표일: 2017년 6월 5일 4. 내용 및 특징: - 헤어진 연인을 그리워하는 내용입니다. - 태국어로 노래하는 부분이 섞여 있는 노래입니다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1)ចិត្តនៅតែ នឹកនៅ​តែគិត 쩐너따에 늑너따에끈 (보고싶고 그리워) នៅតែ នឹកនៅតែគិត គិតដល់អូន 너따에 능너따에끈 끈덜온 (그립기만 해서 너만 생각해) គិតរហូត...យើងបែកគ្នា យូរហើយអូនអ្ហើយអូន 끗러홋…여응바엑크니어 유하으이온어이온 (계속 생각해…우리 헤어진 지 오래됐지) បែករហូត... 2021. 1. 10.
ក្រមុំបីស្តាយ(세 여자) - Vuthea, 2018년01월 발표 1. 제목: ក្រមុំបីស្តាយ (음독: 끄러멈버이스다이, 한역: 크메르 여자의 세 유형) 2. 가수: វុទ្ធា(Vuthea) 3. YouTube 발표일: 2018년 1월 26일 4. 내용 및 특징: - 느낌있는 여자, 용감한 여자, 지적인 여자가 모두 좋아하는 크메르 여성 스타일인데 전통춤을 추면서 모두 함께 즐거운 시간을 보내자는 내용입니다. - 크메르문화에서 남성의 고백에 여성이 계속 소극적으로 대처하면 그 남성은 여성의 부모님에게 달려가서 교제 허락을 받는다는군요. 이 노래를 통해서 캄보디아의 문화를 알게 됐습니다. - វុទ្ធា(Vuthea) 가수 역시 캄보디아 오리지널 음악운동 예술가 계열로서 활발한 음반활동을 합니다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가.. 2021. 1. 9.
ឈឺទេ(아파) - VannDa, 2017년04월 발표 1. 제목: ឈឺទេ (음독: 츠떼, 한역: 아파) 2. 가수: VannDa 3. YouTube 발표일: 2017년 4월 29일 4. 내용 및 특징: - 연인의 변심으로 헤어져서 고통스러워하다가 마음을 추스리는 내용이다. - ទេ(떼)를 ‘더’로 발음하면서 묘하게 멋진 듯합니다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) ឈឺទេៗ x4 츠더츠더 x4 (아파아파? x4) លួចសួរខ្លួនឯងថាឈឺទេ មិនអីទេខ្ញុំមិនឈឺទេ 루잇쑤어클루언아잉타츠더 먼아이떼크뇸먼츠더 (아프냐고 자문하는데, 아니야, 안 아파) សួរខ្លួនឯងថាទៅរួចទេ មិនអីទេទៅរួចទេ 쑤어클루언아잉타떠루잇더 먼아이더 떠루잇더 (정말이냐고 자문하는데.. 2020. 12. 26.
ប្រុសម្នាក់នេះសខាន់នៅពេលណា(내가 소중하긴 했어?) - Mustache Band, 2016년06월 발표 1. 제목: ប្រុសម្នាក់នេះសខាន់នៅពេលណា (음독: 뿌러머네악니썸칸너뻴나, 한역: 내가 소중하긴 했어?) 2. 가수: Mustache Band 3. YouTube 발표일: 2016년 10월 10일 4. 내용 및 특징: - 새로운 사람에게 떠나버린 지난 연인에 대해서 받은 상처, 실망, 미련 등을 노래합니다. - 한국의 진로 소주가 협찬한 뮤비 속 여성 분 스타일 정말 쩌네요^^ 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1)អូនមិនដែលដឹងថា 온먼다엘덩타 (그댄 모르지) រូបប្រុសរៀមរ៉ាធ្លាប់ស្មោះនឹងស្ងួន 룹뿌러리엄라틀뢈스멍능승우언 (한 남자가 그대에게 충실했던 거) ព្រោះតែអូនកំពុងមា.. 2020. 12. 13.
គេងមិនលក់(잠이 안 와) - Van Chesda, 2020년11월 발표 1. 제목: គេងមិនលក់ (음독: 껭먼루억, 한역: 잠이 안 와) 2. 가수: Van Chesda(완 쩨쓰다) 3. YouTube 발표일: 2020년 11월 13일 4. 내용 및 특징: 깊은 밤 잠은 안 오고 연락오는 사람도 없이 혼자라서 서글퍼하는 내용 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) យប់ច្រៅភ្នែកនៅមិនបិទចិត្តនៅនឹកគេ 욥쯔러프넥너먼벗쩟너늑께 (깊은 밤 잠은 안 오고 그리워) ស្រវឹងស្នែហ៍យូរម្លេះទេនឹកអ្នកណា 쓰러벙스나에유멀레떼늑넥나 (사랑에 취해 누구든 그리워) យប់ហើយចិត្តអើយគេងទៅនៅចាំដល់ណា 욥하으이쩟어이껭떠너짬덜나 (밤이 되어 마음은 어디에서 잠들려나) ទោ.. 2020. 12. 6.
ចង់សុំ Wifi (와이파이 플리즈) - ខេម ft. តន់ ចន្ទសីម៉ា, 2020년07월 발표 1. 제목: ចង់សុំ Wifi (음독: 쩡쏨 와이파이, 한역: 와이파이 좀…) 2. 가수: ខេម ft. តន់ ចន្ទសីម៉ា 3. YouTube 발표일: 2020년 7월 11일 4. 내용 및 특징: - Share Wifi를 핑계로 집적대는 남자를 여자가 매몰차게 거절하는 내용 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 남1)ស៊ីសៗៗដល់ភូមិនេះវង្វេងផ្លូវហើយ 씨씨씨덜품니웡웽플러하으이 ​​​ (저기저기, 여기서 길을 잃었어요) អានLocationអត់មាន4Gឡើយ តើស៊ីសមានWifiទេ 안Location엇미은4G라으이 따으씨미은Wifi떼 (Location을 찾아도 4G가 없어요, 혹시 Wifi 있나요?) បើស៊.. 2020. 12. 1.
ដឹងទេថានឹក(그리워) - KDo P-Sand, 2017년05월 발표 1. 제목: ដឹងទេថានឹក (음독: 덩떼타늑, 한역: 그리워하는 거 아나요?) 2. 가수: KDo P-Sand 3. YouTube 발표일: 2017년 5월 27일 4. 내용 및 특징: - 너무나 그리워서 헤어진 연인이 돌아오기를 호소하는 내용이다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1)មួយជីវិតគិតចង់នៅក្បែរ 무이찌원끗쩡너으끄바에 (평생 곁에 있고 싶었어) មើលថែថ្នាក់ថ្នមស្នេហ៍អូន 믈타에트낙트넘스나에온 (그대 사랑과 함께 말이야) តែស្ងួនអូនត្រូវឃ្លាតឆ្ងាយ 따에승우언온뜨러클리엇층아이 (근데 그대는 멀어졌어) ចិត្តបង ចង់ប្រាប់នឹកណាស់អូនអើយ 쩐벙 쩡쁘랍늑나온어.. 2020. 11. 21.
ច្រណែន(Jealous) - VI70, 2017년8월 발표 * 타 사이트에서 재생이 차단된 영상입니다. YouTube에서 직접 보셔도 후회 안 하실 듯합니다. 아래 주소를 클릭하시면 연결됩니다. * www.youtube.com/watch?v=ClbeE_T2xV8 1. 제목: ច្រណែន (음독: 쯔러나엔, 한역: 질투) 2. 가수: VI70 3. YouTube 발표일: 2018년 12월 26일 4. 내용 및 특징: - 한때의 연인이 다른 사람과 있는 모습을 보는 내내 질투하는 심정을 노래합니다. - 비유와 수사가 가슴을 울릴 정도로 뛰어나서 놀랍습니다. 그 동안 번역한 노래들 중에서 단연코 가장 좋은 노래 가사 Top 3입니다. 이런 멋진 노래를 추천해 주신 “처음처럼” 님, 정말 감사합니다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어.. 2020. 11. 20.
បើអាច(If possible) - Small World Small Band (SWSB), 2017년07월 발표 1. 제목: បើអាច (음독: 바으아앗, 한역: 가능하면) 2. 가수: Small World Small Band (SWSB) 3. YouTube 발표일: 2017년 7월 17일 4. 내용 및 특징: - 자신 안에서도 깨닫지 못했던 사랑의 진실을 뒤늦게야 알고 후회하고 지난 연인을 그리워하는 내용이다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) បែកគ្នាយូរហើយម្ដេចបេះដូងបងនៅនឹកអូន 바에크니어유하으이머뎃베동벙너으늑온 (이별한 지 꽤 됐는데 심장은 그댈 그리네) រឿងរ៉ាវគ្រប់យ៉ាងបានបញ្ចប់ 릉라으끄롭양반번쩝 (모든 건 이미 끝났지) អនុស្សាវរីយ៍រលត់ ចិត្តស្នេហ៍ក៏បានបញ្ឈប់ 아누싸.. 2020. 11. 15.
728x90