본문 바로가기
크메르팝 음악 분류/팝과 락 발라드

ពីរនាក់បានហើយ(Just The Two of Us) - ADDA ft NOLY, 2016년11월 발표

by 까페브라운 2021. 2. 9.
728x90

 

1. 제목: ពីរនាក់បានហើយ (음독: 삐네악반하으이, 한역: 둘이면 )

2. 가수: ADDA ft NOLY

3. YouTube 발표일: 2016 11 27

4. 내용 특징:

   - 이성들로부터 인기가 많은 상대에게 자신의 사랑을 분명히 전하고 상대의 확신을 확인하려는 내용입니다.

   - 캄보디아 젊은이들이 페이스북에 사람의 사진을 올리고는 ពីរនាក់បានហើយ라는 메시지를 써둔 게시물을 흔히 있었는데 노래와 관련이 있었던 같습니다.

   - 이 노래는 여자 버젼이라서 남성 버젼으로 부르려면 '온'을 '벙'으로, '벙'을 '온'으로 바꾸어서 부르면 됩니다. 캄보디아인 연인이 있으면 연습해서 불러주면 좋을 듯합니다.

 

5. 크메르어 한국어 음독과 번역

   (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 있음)

 

ធ្លាប់តែជាមនុស្សទីទៃ

틀로암따에찌어머눙띠따이

(별개의 사이였어)

មិនដែលត្រូវជាអ្វីនឹងគ្នា

먼다엘뜨러찌어아와이능크니어

(둘이 만난 없지)

តើជានិស្ស័យរឺជាកម្មពៀរ

따으찌어니싸이르찌어깜삐어

(인연일지 불운일지)

ត្រូវគ្រាំគ្រាព្រោះស្នេហ៍បង

뜨러끄로암끄리어뿌루어스나에벙

( 사랑해서 고통받지)

មានគេច្រើននៅជិតខ្លួន

미은께찌라은너쩐클루언

(주변에 많은 사람이)

គេច្រណែនយើងម្តងៗ

께쯔러나엔여응머덩머덩

(우리를 질투해서)

ចង់ចូលមកផ្តាច់ចំណង

쩡쫄먹프닷쩜넝

(끊어 놓으려 하지)

អោយក្តីស្នេហ៍អូននិងបងសាបសូន្យ…

아오이끄다이스나에온능벙쌉쏜

(우리 사랑이 끝나게 하려고…)

 

R)ពីរនាក់បានហើយៗ

  삐네앙반하으이 삐네앙반하으이

  (둘이면 , 둘이면 )

  មិនបាច់មានគេឡើយ មកជួយស្រលាញ់បង

  먼밧미은께라으이 먹쭈어이쓰럴란벙

  (다른 사람 없이 너만 사랑할 있으면)

  ពីរនាក់ថ្ងៃនេះ តរៀងរហូត

  삐네앙틍아이니 떠리엉러홋

  (이제 둘이서 계속)

  ស្តាប់អោយច្បាស់ បងជារបស់អូន

  스답아오이쯔방 벙찌어로봉온

  (잘 들어, 넌 내꺼야…)

 

តែម្នាក់គត់

따에머넹꼰

(딱 한 사람…)

 

ត្រឹមតែជាមនុស្សទីទៃ

뜨럼따에찌어머눅띠따이

(분명 서로 각자였어)

មិនដែលគិតថានឹងស្រលាញ់គ្នា

먼다엘끈타능쓰럴란크니어

(서로 사랑할 몰랐지)

បងថាជានិស្ស័យមិនមែនជាកម្មពៀរ

벙타찌어니싸이먼멘찌어깜삐어

( 불행이 아닌 인연이라고)

ម្តេចក៏អូននៅខ្វាយខ្វល់

덴꺼온너크와이크월

( 걱정인 걸까)

ចង់អោយរូបគេនៅតែជាគេ

쩡아오이룹께너따에찌어께

(그들은 그들로 남기를)

មិនអាចទេចូលមកជំនួសអូន

먼아앗떼쫄먹쫌누온

( 대신하지 않기를)

គេមានសិទ្ធិនឹងច្រណែន តែសំខាន់លើខ្លួនយើង

께미은썬능쯔러나엔 따에썸칸르클루언여응

(우리에 대해 질투할 권리만 있을 )

បើសិនបងយល់ព្រម…

바으썬벙욜뿌럼

(너도 그렇지?)

 

반복 R

 

ចង់អោយថ្ងៃក្រោយដូចថ្ងៃនេះ

쩡아오이틍아이끄라오이도잇틍아이니

(내일도 오늘처럼 같기를)

ចង់អោយមានយើងនៅទីនេះ

쩡아오이미은여응너띠니

(여기에 우리가 있기를)

ពុះពារគ្រប់ឧបសគ្គមិនរាថយ

뿌삐어끄롭옵바쌍먼리어터이

(모든 장애를 이겨내고)

រក្សាស្នេហ៍មិនអោយសាបសូន្យ

레악싸스나에먼아오이싸압쏜

(사랑을 영원토록 지키자)

បើមានបងត្រូវតែមានអូន

바으미은벙뜨러따에미은온

(네가 나만으로 되면)

ប្រៀបដូចជាទឹកនិងក្បូន

브리업도잇찌어뜩능끄브온

(마치 물위의 뗏못처럼)

សន្យានឹងគ្នាបានទេ…ហេ យេ

썬니야능크니어반떼

(약속할 있을까)

 

반복 R, R, R

តែម្នាក់គត់

따에머넹꼰

(딱 한 사람…)

  

*Youtube 주소: https://www.youtube.com/watch?v=Wel2cmA6ik4

***Notice

캄보디아 노래를 즐겨 듣지만 제가 아마추어 번역가라서 잘못 번역된 부분이 많을 듯합니다.

보시는 분의 넓은 마음으로 코멘트를 달아서 지적해 주시면 정말 감사하겠습니다.

또한 도움이 되셨다면 공감과 구독, 기타 댓글로 아낌없는 격려를 부탁드려요^^

728x90

댓글