본문 바로가기
크메르팝 음악 분류/힙합&댄스&EDM

មាន់ស្រែ(촌닭) - រ៉ាប៊ី, 2018년02월 발표

by 까페브라운 2020. 9. 24.
728x90

 

1. 제목: មាន់ស្រែ (음독: 모안쓰라에, 한역: 촌닭)

2. 가수: Rabee (រ៉ាប៊ី)

3. YouTube 발표일: 2018 2 28

4. 내용 특징:

   - 치킨은 맛있다고 잘만 먹으면서 사람한테는 닭이라 놀리는 세태를 비판하고 조롱하는 내용이다.

   - 멜로디와 템포에 비해서 노랜 그닥 즐겁고 행복한 노래만은 아닌 듯하다. ㅜㅜ

   - 뮤직비디오는 시골 젊은이들이 놀이를 즐기고 사랑을 찾는 모습을 엿볼 수 있다.

5. 크메르어 한국어 음독과 번역

   (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 있음)

 

1-មាន់! ចូលចិត្តណាស់ញាំតែមេមាន់

  모안! 쫄쩟나냠따에메모안

  (치킨! 정말 좋아! 어미닭 먹지)

  រកតែស្លាបហើយនិងភ្លៅមាន់

  록따에슬랍하으이능플러모안

  (닭날개와 닭다리만 찾지)

  ហើយចូលចិត្តញាំតែបបរមាន់

  하으이쫄쩟냠따에버버모안

  (또 닭죽을 끓여 먹으면 좋지)

  កម៉្មង់ព្រឹកឡើងរកតែបាយមាន់

  껌멍쁘럭라응록따에바이모안

  (아침엔 치킨라이스를 주문하지)

  មិនដូចមនុស្សស្រីទៅតែមេមាន់

  먼도잇머눅쓰레이떠따에메모안

  (여자는 어미닭같지 않은데)

  ឃើញគេខ្មៅៗថាគេដូចមាន់

  커인께크마으크마으타께도잇모안

  (시커멓게 보인다고 닭같다지)

  ហើយថែមមួយម៉ាត់ទៀតថា ដូចមាន់ស្រែ

  하으이타엠무이맛띠엇타 도잇모안쓰라에

  (그리고 마디 해서는, 촌닭이라서)

  យី!ខ្លាំងបាត់!

  이! 클랑밧!

  (~ 힘도 세다고!)

 

2-ខ្យល់បក់ដីហុយបាំងមុខមាន់ស្រែ

  크쩔벅더이호이방목모안쓰라에

  (먼지 바람에 촌닭 얼굴이 가려서)

  ដីហុយក៏ក្លាយទៅជាក្អែល

  더이호이꺼클라이떠찌끄아엘

  (먼지 때문에 못나 보여서)

  ឱ្យមុខមាន់ស្រែឡើងខ្មៅអែល

  아오이목모안쓰라에라응크마으아엘

  (촌닭의 얼굴이 시커멓게 변해서)

  បើខ្មៅម្លឹងៗអ្នកណាស្នេហ៍

  바으크마으멀렁멀렁 넥나스나에

  (너무너무 시커멓게 되면 누가 사랑하지)

  អ្នកណាគេចង់ក្បែរ

  넥나께쩡끄바에

  (누가 옆에 오고 싶을까)

  ហើយមានអ្នកណាគេចង់ញ៉ែ

  하으이미은넥나께쩡냐에

  ( 누가 데이트하고 싶겠어)

  បើមុខអូនដូចម៉ែ

  바으목온도잇마에

  ( 얼굴이 엄마 같다니)

  មាន់ស្រែអើយ!

  모안쓰라에어이!

  (촌닭이여!)

 

3-ខ្យល់បក់ដីហុយដីពេញសាលា

  크쩔먹더이호이더이뻰쌀라

  (먼지 바람에 학교가 먼지 투성인데)

  ឱ្យតែមាន់ស្រែដើរទៅណា

  아오이따에모안쓰라에다으떠나

  (촌닭은 어디로 가야 하나)

  គ្រប់គ្នាបង្អាប់ថា

  끄롭크니어벙압타

  (모두가 깔보기를)

  (យី! ខោអាវចេះហោះចឹងណា៎)

  이! 카오아으쩨허쯩나

  (~ 옷에 날개가 달렸네)

  អ្នកខ្លះវិញស្រែកថា

  넥클라웬쓰라엑타

  (어떤 이는 소리치기를)

  (យី! កូនអាហ្វ្រិកមកពីណា!)

  이! 꼰아프릭먹삐나!

  (~ 여기 아프리카 애가 왔네)

  មាន់ស្រែកឈឺចាប់ផ្សារ

  모안쓰라엑츠짭프싸

  (촌닭은 상처 받았어)

  ពេញឱរ៉ា!!!

  뻰아오라!!!

  (가슴 깊이)

 

4-ខ្យល់បក់ដីហុយបាំងផ្លូវទៅស្រែ

  크쩔벅더이호이방플러떠쓰라에

  (먼지 바람에 시골길이 뒤덮였네)

  មាន់ស្រែជ្រុលជុះកង់បុកឆ្កែ

  모안쓰라에쭈룰쭈껑복츠까에

  (촌닭은 자전거를 과속해서 개와 부딪쳤지)

  តែក៏សំណាងដែរ

  따에꺼썸낭다으

  (근데 좋게도)

  ចេះបានដួលកប់ទៅក្នុងខ្ញែរ

  쩨반두얼껍떠크농크냐에

  (풀더미 속으로 자뿌라졌지)

  មានប្រុសកំពូលស្នេហ៍

  미은뿌러껌뿔스나에

  (최고로 사랑스런 남자가)

  ចាំត្រកងបីបមថែ

  짬뜨러껑버이범타에

  (도와주러 나타났네)

  ដួលកង់បានជួបស្នេហ៍

  두얼껑반쭈업스나에

  (자전거가 넘어져 사랑을 만났지)

  ហេងវិញអ្ហា៎! ហាហាហ! x2

  헹웬아하! 하하하!

  (좋았어! 하하하!)

 

5-ខ្យល់បក់ដីហុយបាំងផ្លូវទៅស្រែ

  크쩔벅더이호이방플러떠쓰라에

  (먼지 바람에 시골길이 뒤덮였네)

  មាន់ស្រែជ្រុលជុះកង់បុកឆ្កែ

  모안쓰라에쭈룰쭈껑복츠까에

  (촌닭은 자전거를 과속해서 개와 부딪쳤지)

  ដួលកង់បានជួបស្នេហ៍

  두얼껑반쭈업스나에

  (자전거가 넘어져 사랑을 만났지)

  ហេងវិញអ្ហា៎!!!

  헹웬아하!!!

  (좋았어!!!)

 

반복 1

 

 

*Youtube 주소: https://www.youtube.com/watch?v=926OZ4Tes1k

***Notice

캄보디아 노래를 즐겨 듣지만 제가 아마추어 번역가라서 잘못 번역된 부분이 많을 듯합니다.

보시는 분의 넓은 마음으로 코멘트를 달아서 지적해 주시면 정말 감사하겠습니다.

또한 도움이 되셨다면 공감과 구독, 기타 댓글로 아낌없는 격려를 부탁드려요^^

728x90

댓글