본문 바로가기
크메르팝 음악 분류/하우스 뮤직

នឹកនា(보고싶어요) - ICE BAND, 2019년01월 발표

by 까페브라운 2020. 10. 17.
728x90

 

1. 제목: នឹកនា (음독: 늑니어, 한역: 보고싶어요)

2. 가수: ICE BAND

3. YouTube 발표일: 2019 01 15

4. 내용 특징:

   - 다른 사람들의 말에 자신을 의심하는 연인이 오해를 풀기를 바라는 내용이다.

5. 크메르어 한국어 음독과 번역

   (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 있음)

 

1-តើពេលនេះអូននៅទីណា?

  따으뻴니온너띠나?

  (그대 지금 어디 있나요?)

  បងត្រូវការជួបមុខអូនណាស់..

  벙떠러까주업몽온아...

  (그대 얼굴이 너무 보고 싶고)

  ចង់អធិប្បាយរឿងរ៉ាវខ្លះៗ

  쩡아티바이릉라으클랑클랑

  (여러 얘기를 하고 싶어요)

  រឿងស្នេហ៍ចាស់អោយអូនឈឺចាប់

  릉스나에짱아오이온츠짭

  (옛사랑은 그대를 아프게 하죠)

 

2-អ្នកណាថាបងត្រូវរូវគេ?

  넹나타벙뜨러러께

  ( 사람과 어울린다고요?)

  ឬមាសមេជឿតាមគេប្រាប់?

  르미어메쯔으땀께쁘랍

  (혹시 그대는 말을 믿어요?)

  ហេតុផលបងអូនមិនព្រមស្ដាប់

  하엣펄벙온먼쁘럼스담

  (나의 변명을 그댄 듣질 않죠)

  ម្ដេចប្រញាប់ខូចចិត្តលឿនម្លេះ?

  머뎃쁘러냠코쩐른말레?

  ( 성급히 상처받고 그래요?)

 

3-ឱសង្សារបងអើយ

  오썽싸벙어이

  (! 나의 연인이여)

  បងនឹកអូនខ្លាំងណាស់

  벙늑온클랑낭

  (그대가 너무 그리워요)

  កុំស្ងាត់ដាក់បងបែបនេះ

  꼼승안닥벙바엡니

  ( 이렇게 쓸쓸하게 두지 마요)

  កុំធ្វើឲ្យបងចម្បែង

  꼼트워아오이벙쩜바엥

  ( 불안하게 하지 말아요)

  ក្ដីសុខរបស់យើង

  끄다이쏭로복여응

  (우리의 행복은)

  មិនស្ថិតលើមាត់អ្នកផ្សេង

  먼텃르모안네앙프쎙

  (타인의 입방아에 있지 않아요)

  ពួកយើងមិនដូចកូនក្មេង

  뿌억여응먼도잇꼰크멩

  (우리는 어린 아이처럼)

  ឲ្យគេបំបែកយើងបាន

  아오이께범바엑여응반

  (우리를 깨트려서는 안돼요)

 

4-នឹកសម្លេងនឹកកាយវិការ

  늑썸렝능까위까

  (목소리도 움직임도 그리워요)

  អនុស្សាយើងទាំងប៉ុន្មាន

  아누싸여응떼앙뻔만

  (우리 추억이 모두 얼만데)

  ធ្លាប់គេងកៀកកើយយ៉ាងសុខសាន្ត

  틀뢉껭낑꺼이양쏭싸

  (팔베개도 하며 행복하게 지냈잖아)

  ឥលូវបានត្រឹមតែនឹកនា

  에일러반뜨럼따에늑니어

  (지금은 옛일이 버렸네)

 

반복 3

 

5-កុំដោយសារពាក្យអុចអាល

  꼼다오이싸삐야오잇알

  (훼방꾼 때문이 아니에요)

  ស្នេហាយើងត្រូវបញ្ចប់

  스나에하여응뜨러번쩝

  (우리 사랑이 끝난 거죠)

  បើសិនជាអូនធុញថប់​ ចេញពីបន្ទប់មកណា

  바으썬찌어온토인텀 쩬삐번똠먹나

  (그대가 견디기 힘들면 어디든 나오세요)

  បើសិនអូននៅសង្ស័យ​ រឿងអីយើងពិភាក្សា

  바으썬온너썽싸이 릉아이여응삐피억싸

  (그대가 의심하고 있다면 뭐든지 우리 얘기해요)

  បានណាអូន...​ ហូ

  반나온

  (그대여~)

 

반복 3,3

 

 

*Youtube 주소: https://www.youtube.com/watch?v=u6beA6osiSg

***Notice

캄보디아 노래를 즐겨 듣지만 제가 아마추어 번역가라서 잘못 번역된 부분이 많을 듯합니다.

보시는 분의 넓은 마음으로 코멘트를 달아서 지적해 주시면 정말 감사하겠습니다.

또한 도움이 되셨다면 공감과 구독, 기타 댓글로 아낌없는 격려를 부탁드려요^^

728x90

댓글