본문 바로가기
크메르팝 음악 분류/팝과 락 발라드

មនុស្សអរូប(없는 사람) - Noly, 2019년12월 발표

by 까페브라운 2020. 9. 15.
728x90

 

1. 제목: មនុស្សអរូប (음독: 머눅아룹, 한역: 없는 사람)

2. 가수: Noly

3. YouTube 발표일: 2019 12 10

4. 내용 특징:

   - 사귀는 사람이 있어서 고백은 못하고 단지 친구로라도 남아서 곁을 지키겠다고 노래한다.

5. 크메르어 한국어 음독과 번역

   (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 있음)

 

1-បង បានដឹងយ៉ាងច្បាស់

  벙 반덩양쯔방

  ( 분명히 알아요)

  រឿង រ៉ាវរបស់អូន

  릉 라으러벙온

  (그대가 많이 말했죠)

  ថាគេម្នាក់នោះ​

  타께머넹누

  ( 사람은)

  បានធ្វើឲ្យស្ងួន ទឹកនេត្រា

  반트워아오이승우언 뜩네뜨라

  (그대를 울게 하고)

  ឈឺផ្សារាល់ថ្ងៃ

  츠프싸로알틍아이

  ( 고통스럽게 했어요)

 

2-បង បានត្រឹមបារម្ភ

  벙 반뜨럼바럼

  ( 걱정스럽지요)

  សាកសមត្រឹមជាមិត្ត

  쌍썸뜨럼찌어멋

  (친구로 시작했지만)

  តែភាពជិតស្និទ្ធ​

  따에피읍쩻스넛

  ( 친밀한 느낌이지요)

  ធ្វើឲ្យបេះដូង យល់ច្រឡំ

  트워아오이베동 욜쯔럴럼

  (심장은 헷갈립니다)

  ថាវាជាស្នេហ៏

  타위어찌어스나에

  (이건 사랑이라고요)

 

3-ពេលខ្លះ​ គ្រាន់តែចង់ដឹង ថា បើគ្មានគេ

  뻴클라앙 끄로안따에쩡덩 바으크미은께

  (가끔씩 그냥 알고 싶죠, 만약 그가 없으면)

  តើ…យើង…អាច ស្រលាញ់គ្នាទេ...???

  따으여응아앗 쓰럴란크니어떼???

  (우린 서로를 사랑할 수도 있을까???)

 

4-ពេលគេឯកា គេតែងតែមានខ្ញុំនៅជិត

  뻴께아에까 께따엥따에미은크뇸너쩬

  ( 사람이 혼자일 내가 항상 곁에 있지)

  ពេលគេខូចចិត្ត គេតែងតែមានខ្ញុំនៅក្បែរ

  뻴께코쩐 께따엥따에미은크뇸너끄바에

  ( 사람이 상처받았을 내가 항상 가까이 있지)

  បានត្រឹមតែលួចស្នេហ៍​

  반뜨럼따에루잇스나에

  (그렇게 사랑해버렸지)

  បានត្រឹមតែលួចថែ​

  반뜨럼따에루잇타에

  (그렇게 신경써주었지)

  ក្នុងនាមជាមិត្តនឹងគ្នា

  크농니엄찌마능크니어

  (서로 친구라는 이름으로)

 

5-តែពេលខ្ញុំយំ​ តើមានអ្នកណាជូតទឹកភ្នែក

  따에뻴크뇸욤 따으미은넹나쯘뜽프넥

  (근데 내가 슬플 때는 누가 위로해 주나)

  រស់សែនសង្វេគ ព្រោះតែស្រលាញ់គេតែម្ខាង

  루싸엔썽웩 뿌루어따에쓰럴란께따에머캉

  ( 쪽만 사랑하면 삶은 너무나 우울해)

  គេអាចបាត់ខ្ញុំបាន​ ឯខ្ញុំបាត់គេមិនបាន

  께안반크뇸반 에크뇸밧께먼반

  ( 사람은 봐도 사람을 놓을 없네)

  ព្រោះខ្ញុំអរូបប្រាណ នៅក្នុងបេះដូងរបស់គេ។

  뿌루어크뇸아룹쁘란 너크농베동로봉께

  ( 사람의 심장 속에서 없는 사람이니까)

 

6-ពេលខ្លះកែវភ្នែកអូន

  뻴클랑까에프넥온

  (가끔씩은 그대 눈동자가)

  ទុកបងមនុស្សសំខាន់

  똥벙머눅썸칸

  ( 중요한 사람으로 취급해)

  តែពេលខ្លះវិញ

  따에뻴클랑웬

  (근데 가끔씩은)

  បងហាក់ដូចមនុស្សគ្មានរូបរាង

  벙항도잇머눅크민룹리엉

  (내가 없는 사람인 같아)

  នៅក្នុងចិត្តស្រី

  너크농쩟쓰라이

  (그녀의 마음 속에)

 

7-បានត្រឹមផ្តល់យោបល់

  반뜨럼쁘덜요벌

  (말한 있지)

  គ្រប់ពេលដែលពិសី​ អូនមានបញ្ហា

  끄롬뻴다엘삐쎄이 온미은반냐하

  (언제든지 그대가 문제가 생기면)

  យ៉ាងណាក៏ប្រឹង​ ធ្វើឲ្យស្រី​

  양나꺼쁘렁 트워아오이쓰레이

  (그대를 위해 뭐든지 거야)

  បានសប្បាយចិត្ត។

  반쌈바이쩐

  (행복해 지도록)

 

반복 3,4,5,5

반복 4,5,4,5

 

 

*Youtube 주소: https://www.youtube.com/watch?v=Axv0vvKjXKs

***Notice

캄보디아 노래를 즐겨 듣지만 제가 아마추어 번역가라서 잘못 번역된 부분이 많을 듯합니다.

보시는 분의 넓은 마음으로 코멘트를 달아서 지적해 주시면 정말 감사하겠습니다.

또한 도움이 되셨다면 공감과 구독, 기타 댓글로 아낌없는 격려를 부탁드려요^^

728x90

댓글