본문 바로가기
크메르팝 음악 분류/하우스 뮤직

ជីវិតគ្រួសារ (가정생활) -លាង សុផាឡែន, 2015년07월 발표

by 까페브라운 2020. 9. 9.
728x90

 

1. 제목: ជីវិតគ្រួសារ (음독: 찌벗끄루싸, 한역: 가정생활)

2. 가수: លាង សុផាឡែន(리엉 쏘파라엔)

3. YouTube 발표일: 2015 07 13

4. 내용 특징:

   - 결혼 생활이 파국을 맞아서 이온을 결심하는 내용이다.

5. 크메르어 한국어 음독과 번역

   (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 있음)

 

1-គិតៗថាបានក្តីសុខ ជីវិតអាពាហ៍ពិពាហ៍

  끈끗타반끄다이쏭 찌벗아삐 삐삐

  (결혼 생활이 행복할 알았지)

  ព្យាយាមរស់នៅជាមួយគ្នា មិនចង់ទាស់ទែង

  프찌염루너찌어무이크니어 먼쩡또앙뗑

  (함께 살면서 다투지 않으려 했는데...)

 

2-ខំខាំមាត់សង្កត់ចិត្ត

  컴캄모앗썽껏쩐

  (이를 악물고 참았지)

  ទោះរស់នៅក្នុងភ្នក់ផ្សែង

  뚜루너크농프녹싸엥

  (화염불 속에서 살지라도)

  ចានក្នុងរាវគង់អីនឹងលែង ប៉ះ ទង្គិច

  짠크농리우꽁에이능 렝빠똥껜

  (바구니 접시는 부딪치지 않는데)

  តែជីវិតគ្រួសារមួយនេះ មិនអាចគង់រង្សតទៀតទេ

  따에찌벗끄루싸무이니 먼아앗꽁롱떠띠엇떼

  (그런데 가정은 더이상 지속될 없겠구나)

  ស្នាមប្រេះមានច្រើនណាស់មាសមេ

  스남쁘레미은찌라은나미어메

  (그대여, 너무 많은 금이 갔어)

  ដល់ពេលដែលត្រូវផ្ទុះបែកហើយ

  덜뻴다엘뜨러프뚝바엑하으이

  (갈라서야 때가 와버렸어)

 

3-បងដើរចោលអូន បងដើរចោលកូន

  벙다으짜올온 벙다으짜올꼰

  (당신은 나와 자식을 버렸잖아)

  ឲ្យអូនរងតែទឹកនេត្រា

  아오이온롱따에뜩네뜨라

  (내게 눈물만 흘리게 하고)

  បងមិនធ្វើខ្លួន ជាមេគ្រួសារ

  벙먼트워클루언 찌어메끄루싸

  (당신은 가장으로 임하지 않았어)

  យប់ណាក៏អូននៅម្នាក់ឯង

  욥나꺼온너머네악아잉

  (밤에도 혼자 뒀지)

  ជីវិតលែងលះ ស្រីណាចង់ជួប

  찌벗렝리 쓰라이나쩡쭈업

  (파탄난 생활을 어느 여자가 원하리)

  តែបើរៀបរាប់មានតែយំ

  따에바으리업로압미은따에욤

  (울음이 그칠 날이 없다면)

  ទុក្ខស្រីមួយនេះ គឺទុក្ខប៉ុនភ្នំ

  똑쓰라이무이니 끄똑뻔프놈

  (여자의 고통은 태산같아)

  ជីវិតគ្រួសារខ្ញុំបែកបាក់

  찌벗끄루싸크뇸바엑방

  ( 가정은 파탄났구나)

 

반복 2, 3,3

 

4-ទុក្ខស្រីមួយនេះគឺទុក្ខប៉ុនភ្នំ

  똑쓰라이무이니 끄똑뻔프놈

  (여자의 고통은 태산같아)

  ជីវិតគ្រួសារខ្ញុំបែកបាក់

  찌벗끄루싸크뇸바엑방

  ( 가정은 파탄났구나)

 

 

*Youtube 주소: https://www.youtube.com/watch?v=30RRvwaF19Q

***Notice

캄보디아 노래를 즐겨 듣지만 제가 아마추어 번역가라서 잘못 번역된 부분이 많을 듯합니다.

보시는 분의 넓은 마음으로 코멘트를 달아서 지적해 주시면 정말 감사하겠습니다.

또한 도움이 되셨다면 공감과 구독, 기타 댓글로 아낌없는 격려를 부탁드려요^^

728x90

댓글

까페브라운님의
글이 좋았다면 응원을 보내주세요!