본문 바로가기
크메르팝 음악 분류/힙합&댄스&EDM

នឹកផ្លូវស្នេហ៍(그리움) - King x Thavan x Mack, 2020년05월 발표

by 까페브라운 2020. 10. 29.
728x90

 

1. 제목: នឹកផ្លូវស្នេហ៍ (음독: 늑플러스나에, 한역: 그리움)

2. 가수: King x Thavan x Mack

3. YouTube 발표일: 2020 5 23

4. 내용 특징:

   - 이미 마음이 떠난 연인과 헤어져서 계속 그리워하는 내용

   - 10월29일 현재, Pleng 차트 5위 인기곡

5. 크메르어 한국어 음독과 번역

   (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 있음)

 

1)ចិត្តនៅស្នេហ៍ តែត្រូវបញ្ចប់

  쩻너스나에따에뜨러번쩝

  (사랑하는 마음은 접어야 한다)

  ស្នេហាត្រូវរលត់ក៏ព្រោះតែថ្លៃ

  스나에뜨러로롯꺼뿌루어따에틀라이

  (사랑은 죽었고 그녀 때문이다)

  ក្រោកពីដំណេកប្រាប់ខ្លួនឯងឲ្យភ្លេចស្រី

  끄라옥삐덤넥뿌랍클루언아잉아오이플렛쓰레이

  (정신을 차리고 그녀를 잊으라 외치지)

  កាត់ចោលបេះដូងដែលធ្លាប់មានឈ្មោះចរណៃ

  깟짜올베동다엘틀로압미은추무쩌러나이

  (그녀가 자리했던 심장을 잘라내리라)

 

2)នឹកផ្លូវស្នេហ៍ ដែលធ្លាប់ស្រម៉ៃ

  늑플러스나에 다엘틀로압쓰러마이

  (그대를 그리며 환상에 젖어)

  ដិតដាបជាប់ជាប់អារម្មណ៍ជារៀងរាល់ថ្ងៃ

  덧답쪼압쪼압아럼찌어리엉로알틍아이

  (매일매일 그런 기분이 따라다녀)

  ទោះបីខំថែចិត្តដែលស្មោះចំពោះស្រី

  뚜버이컴타에쩟다엘스머쩜뿌쓰레이

  (오직 그녈 위한 마음이 있더라도)

  ក៏អូនមិនដែលអូនមិនអាចគិតនឹងប្រណី

  꺼온먼다엘온먼아앗능쁘러너이

  (너는 상관하지 않는 여자였어)

 

3)Chat ក៏ Chat មិនតប​ Cmt​ អូនក៏មិន Reply

  찻꺼찻먼떱코멘온꺼먼리플라이

  (메시지나 댓글에 답하지도 않아)

  ចង់ជួបរូបអូនខ្លាំងណាស់

  쩡쭈업룹온클랑나

  (너무나 만나고 싶었는데)

  ប៉ុន្តែវេលាអស់ហើយ

  번따에웰리어어하으이

  (이젠 끝나버렸지)

  នៅឡើយ ស្នេហ៍បញ្ចប់ដោយមិនដល់ត្រើយ

  너라으이 스나에번쩝다오이먼덜뜨라으이

  (사랑은 이뤄질 듯하더니 끝나버렸어)

  ជ្រុលចិត្តហើយ បកក្រោយវិញមិនបាន

  쭈룰쩟하으이 벅끄라오이웬먼반

  (마음은 무너졌고 되돌릴 없지)

 

4)ក្បាលស្រាប់តែវាឈឺ រាល់ជម្ងឺព្រោះនឹកដល់ស្រី

  끄발쓰랍따에위어츠 로알쩜응으뿌루어늑덜쓰레이

  (그대가 그리워서 머리가 아프고 고통스러워)

  សម្តីសម្តៅនិយាយ គេស្តាប់មើលទៅហាក់ដូចជាគ្មានន័យ

  썸더이썸더닉예이 께스답믈떠학도잇찌어크미은너이

  (무슨 말이나 소리를 들어도 아무런 의미가 없어)

  បំភ័យខ្ញុំដូចធ្លាក់ក្នុងអវចី ពិភពលោកប្រែងងឹតគ្មានរស្មី

  범퍼이크뇸도잇틀레악크농아워쩌이 삐폽록쁘라엥응엇크미은레아스마이

  (빛도 소리도 없는 세상에 갇힌 같아 두려워)

 

반복 1,2

 

5)បេះដូងបងនេះនៅតែភក្តី

  베동벙니너따에페악끄다이

  (나의 심장은 헌신적이지)

  អូនមានថ្មីប៉ុន្តែបងជូនពរស្រី

  온미은트마이본따에벙쭌뽀쓰레이

  (네가 사람이 생겨도)

  ឲ្យអូនរស់យ៉ាងក្តីសុខ ស្រណុកជាមួយគេ

  아오이온루양끄다이쏙 쓰러녹찌어무이께

  (네가 사람과 행복하길 기도하지)

  តើដឹងទេ? បងសែនឯកា

  따으덩떼? 벙싸엔아에까

  (아니? 너무 외로운 )

 

6)ទឹកភ្នែករាប់រយលានដំណក់បានស្រក់ ពពកខ្មៅស្រាប់ប្រែស្រឡះ

  뜩프넥로압로이리언덤넉반쓰럭 뽀뽁크마으쓰랍쁘라에쓰럴라

  (엄청나게 눈물을 쏟아냈더니 검은 구름이 어느새 개었어)

  កែវនេត្រាដែលធ្លាប់ផ្អែម តែងតែមើលមកបង

  까에우네뜨라다엘틀로압빠엠 따엥따에믈먹벙

  (언제나 달콤하게 나를 바라보던 눈은)

  តែពេលនេះបែរជាប្រែសៅហ្មង

  따에뻴니바에찌어쁘라에싸으멍

  (이제는 변해서 달라졌지)

  បាត់បង់អស់រសជាតិស្នេហ៍ ប្រែដូចស្រាល្វីងជូរចត់

  밧벙어루찌엇스나에 쁘라에도잇쓰라러빙쭈짯

  (사랑은 사라졌고 떫고 시고 같아졌어)

  តួកំសត់ ដឹងខ្លួនហើយថា

  뚜어껌썻 덩클루언하으이타

  (슬픔은 이미 알고 있지)

 

7)ឈោងក៏ឈោងមិនដល់ បីដូចបងឈោងចាប់ផ្កាយ

  총꺼총먼덜 버이도잇벙총짭프까이

  (뻗어도 닿지 않는 하늘의 따기 같지)

  ចិត្តស្រឡាញ់មិនចេះជិនណាយ ទោះឆ្ងាយក៏បងខំប្រឹង

  쩟쓰럴란먼쩨쩐나이 뚜층아이꺼벙컴쁘렁

  (그래도 마음은 지칠 모르고 포기 못하지)

  ដូចពាក្យចាស់ថាតក់តក់ពេញបំពង់​

  도잇삐역짜타떡떡뻰범뽕

  (물방울이 바위를 뚫지만)

  ធាតុពិតរូបមុំ ចង់ឲ្យបងចាកចេញ

  티엇쁫룹멈 쩡아오이벙짝쩬

  (진실은 내가 그만하게 하지)

 

8)ឃាត់ក៏ឃាត់មិនជាប់ រថភ្លើងកំពុងតែទៅ

  코앗꺼코앗먼쪼압 롯플렁껌뽕따에떠

  (아무리 막아도 기차는 떠나버리지)

  ស្រាប់បង្អាក់ឲ្យឈប់ឥឡូវ ថាវាមិនអាចទៅរួច

  쓰랍벙악아오이촙어일러 타위어먼아앗떠루잇

  (가지 못하도록 당장 멈추게 중지해도)

  ដក់ចិត្តស្នេហ៍ ប្រែជាមិត្ត ប្រាប់ការពិត ធ្វើមិនបាន

  덕쩟스나에 쁘라에찌어쩟 쁘랍까쁫 트워먼반

  (사랑을 버리고 친구가 돼도 진실은 여전해)

  ចិត្តកល្យាណ ហេតុអ្វីមិនមេត្តា

  쩟껄리얀 헷아와이먼메따

  (그대 마음에 내가 없지)

 

 

*Youtube 주소: https://www.youtube.com/watch?v=07bpGTAFOVo

***Notice

캄보디아 노래를 즐겨 듣지만 제가 아마추어 번역가라서 잘못 번역된 부분이 많을 듯합니다.

보시는 분의 넓은 마음으로 코멘트를 달아서 지적해 주시면 정말 감사하겠습니다.

또한 도움이 되셨다면 공감과 구독, 기타 댓글로 아낌없는 격려를 부탁드려요^^

728x90

댓글