1. 제목: អង្វរតេជគុណ (음독: 엉워떼꾼, 한역: 간청하나이다)
2. 가수: Por Xeang
3. YouTube 발표일: 2020년 01월 28일
4. 내용 및 음색적 특징:
- 신분이 낮은 남자가 고관의 여식과의 만남을 허락해 달라는 내용이다.
5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역
(*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음)
1-ព្រេងវាសនាកំណត់អោយមនុស្ស
쁘렝위어써나껌넌아오이머눅
(운명은 사람을 결정하지요)
មិនដូចគ្នាទេ
먼도잇크니어떼
(같지 않도록요)
ជោគជាតាខុសគេ ចារអោយខ្ញុំ
쪽찌어따콕께 짜아오이크뇸
(출생이 달라서 저로서는)
កើតជាកូនអ្នកក្រ
까읏찌어꼰넹끄러
(가난하게 태어났어요)
2-ចៅគីង្គក់សម្បត្តិអាក្រក់ តែចិត្តបវរ
짜으낑꿍썸반아끄렁 따에쩐버버
(두꺼비 같은 외모지만 마음은 고결해요)
ដូចចិត្តខ្ញុំស្មោះសរពុះពារផ្ដាច់ប្ដូរ
도잇쩟크뇸스머써뽀삐어쁘단쁘도
(온유하고 용감하며 변치 않지요)
និងកូនទានម្ចាស់
능꼰띠언머짠
(따님에 대해서요)
ដៃខ្លីមិនគួរឈោងតោងស្រវ៉ាអោបភ្នំ
다이클라이먼꾸어총따옹쓰러바아옵프놈
(팔이 짧아 산을 안지도 못할 듯하고)
ខ្លួនតូចទាបថ្លើមធំប៉ងមុំជាគូ
클루언또잇띠업틀라음톰뻥멈찌어꾸
(몸은 작은데 간은 크고 의지도 굳지요)
3-ដៃប្រណម តេជគុណថ្លៃ ទានប្រណី
다이쁘러넘 뗑꾼틀라이 띠언쁘러너이
(주인님께 합장 올리며 간청하오니)
អោយរូបស្រីថ្លៃបានជួបខ្ញុំផង..អឺ..អឺ
아오이룹쓰라이틀라이반쭈업크뇸펑..으..으
(제가 따님을 만나게 허락하소서)
ទោះបីខ្ញុំនេះក្រពិតមែន
뚜버이크뇸니끄러쁜멘
(제가 가난하긴 해도)
ប៉ុន្តែមិនក្រគំនិតនោះទេ
번따에먼끄러꼼넌누떼
(생각까지 가난하진 않아요)
ទានប្រណីក្ដីស្នេហ៍
띠언쁘러너이끄다이스나에
(자비와 사랑을 베푸시어)
អោយខ្ញុំនិងមាសមេបានជួបគ្នា
아오이크뇸능미어메반쭈업크니어
(저와 따님이 만나게 허락하소서)
반복 2,3,3
*Youtube 주소: https://www.youtube.com/watch?v=wNF0Mh1RrAc
***Notice
캄보디아 노래를 즐겨 듣지만 제가 아마추어 번역가라서 잘못 번역된 부분이 많을 듯합니다.
보시는 분의 넓은 마음으로 코멘트를 달아서 지적해 주시면 정말 감사하겠습니다.
또한 도움이 되셨다면 공감과 구독, 기타 댓글로 아낌없는 격려를 부탁드려요^^
'크메르팝 음악 분류 > 팝과 락 발라드' 카테고리의 다른 글
សង្សារចាស់ (지난 연인) - ម៉ា ច័ន្ទបញ្ញា, 2020년03월 발표 (2) | 2020.09.07 |
---|---|
អ្នកដទៃ(상관없는 사람) - Chet Kanhchna, 2017년03월 발표 (0) | 2020.09.04 |
ជាអ្វីនឹងគ្នា (무슨 상관이지?) - ADDA ANGEL, 2020년03월 발표 (0) | 2020.09.03 |
ដឹងច្បាស់ថាបែក (분명 헤어졌지) - លាន បញ្ចនីត, 2019년12월 발표 (0) | 2020.08.31 |
ការខូចចិត្តមិនអាចដឹងមុន (상처받을 줄 몰랐어) - Chen Trophy, 2020년06월 발표 (0) | 2020.08.29 |
댓글