본문 바로가기
크메르팝 음악 분류/힙합&댄스&EDM

ម្តាយ (어머니) – VANNDA, 2020년03월 발표

by 까페브라운 2020. 8. 28.
728x90

 

1. 제목: ម្តាយ (음독: 머다이, 한역: 어머니)

2. 가수: VANNDA ft. KMEANG KHMER

3. YouTube 발표일: 2020년 03월 24일

4. 내용 및 음색적 특징:

   지오디의 '어머니'는 "어머니는 짜장면이 싫다고 하셨어..."라고 해서 자식을 위해 희생하고 근검절약하는 억척스러운 어머니상이라면, 완다의 '어머니'는 자식에게 훈계를 아끼지 않고 교육적인 특질이 상당히 강조되는 어머니상입니다. 완다의 어머니가 추구하는 어머니의 모습을 통해서 지금까지 봤던 캄보디아 학생들의 절제된 모습이 가정교육에서 비롯됨을 알 수 있습니다.

 

5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역

   (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음)

 

អារម្មណ៍ដែលនៅឆ្ងាយ

아럼다엘너으층아이

(이내 마음은 먼 곳을 치달립니다.)
នឹកផ្ទះនឹកអ្នកម្តាយ

늑프떼아늑넥머다이

(집이 그립고 어머니가 보고 싶습니다.)
នឹកពេលសើចក្អាកក្អាយ

늑뻴싸으잇끄악끄아이

(웃고 떠들던 시절이 그립습니다.)
ពេលញាំបាយជុំគ្នា

뻴냠바이쭘크니어

(함께 식사할 때 말이에요.)
រាល់ថ្ងៃធ្លាប់តែជួបមុខ

로알틍아이틀로압따에쭈업목

(매일 얼굴을 부딪치며)

រស់នៅយ៉ាងមានក្តីសុខ

루너양미은끄다이쏙

(행복하게 살았습니다.)
កក់ក្ដៅមិនរងារ ពេលនៅក្បែរ
꺽끄다으먼롱이어 뻴너끄바에

(곁에 있으면 춥지 않고 따뜻했지요.)

ស្តាប់ជំនោរសមុទ្រ
스답쭘노써못

(출렁대는 바닷물 소리를 들으며)
ផ្ទៀងត្រចៀកពីចំងាយ
프띠엉뜨러찌억삐쩜응아이

(먼 곳으로 귀를 쫑긋 세우고)
ចម្រៀងមួយបទនេះ
쩜리엉무이벗니

(들려 드리는 이 노래,)
ខ្ញុំតែងជូនអ្នកម្តាយ
크뇸따엥쭌네악머다이

(제가 어머니께 바칩니다.)

សុខទុក្ខយ៉ាងណា
쏙똑양나

(어떻게 지내세요?)
អ្នកមានគុណកូនអើយ
넥미은꾼꼰어이

(저의 은혜로운 분이시여,)
កូននឹកខ្លាំងណាស់
꼰늑클랑나

(저는 너무나 그립습니다.)
ឮហើយសូមឆ្លើយ

르하으이쏨츨라으이

(들리시면 대답 좀 해주세요.)

ការងារក៏ច្រើនមិនសូវបានទៅលេងឡើយ

깡이어꺼찌라은먼쏘반떠렝라으이

(일이 바빠서 외출 한번 못하시지요.)
កុំប្រកាន់ កូនទំនេរកូនទៅលេងហើយ
꼼쁘러깐 꼰똠레꼰떠렝하으이

(그러지 마세요, 자식은 나가 놀잖아요.)
សុខភាពយ៉ាងណា
쏘카피읍양나

(건강은 어떠세요?)
កុំឧស្សាហ៍ពេកម៉ាក់អើយ
꼼우싸뻬익막어이

(어머니, 좀 쉬시면서 하세요.)
យប់ឡើងឆាប់សម្រាន្ត
욥라응찹썸란

(저녁에는 일찍 잠자리에 드시고)
កុំចាំដល់ល្វើយ

꼼짬덜러워이

(몸이 지치게 하지 마세요.)

 

អើយ...យើងអើយ...

어이…여응어이…

(그리고… 그리고 저희는…)
យ៉ាងណាក៏មិនភ្លេចប៉ា
양나꺼먼플렛빠

(아버지도 기억합니다.)
ជួនការងារប៉ាច្រើន
쭌깡이어빠찌라은

(아버지도 일이 참 많으십니다.)
តែកុំភ្លេចហូបបាយ
따에꼼플렛홉바이

(그래도 부디 식사 거르지 마세요.)
អោយទៀងពេលណា
아오이띠엉뻴나

(항상 제때 챙겨 드세요.)
ទោះបីជាកូននៅឆ្ងាយ
뚜버이찌어꼰너으층아이

(제가 비록 멀리 있어서)
មិនបានជួយការងារប៉ា 
먼반쭈어이깡이어빠 

(아버지 일에 보탬도 안 돼서)
ដូចគេថា អ្នកណាៗ
도잇께타 넥나넥나

(사람들은 아무라도)
គេក៏ថារូបកូនគ្មានថ្ងៃដែលជោគជ័យ

께꺼타룹꼰크미은틍아이다엘쪽쩌이

(자식이 성공하긴 글렀다지요.)

ប៉ុន្តែលោកប៉ាប្រាប់ថាសម្តី 
뽄따에록빠쁘랍타썸더이

(그래도 아버지는 말하지요,)
អាពួកនិយាយហ្នឹងគ្មាននយ័
아뿌억닉예이능크미은너이

(그런 말은 신경쓰지 말라고 말입니다.)

ទៅផ្ទះបើនឹកម៉ាក់
떠프떼아바으늑막

(집에 가서 어머니가 그리워지면)
សំពះព្រះគោរពចាស់
썸뻬아쁘레아꼬롭짜

(신께 경건하게 기도 드립니다.)

សម្តីលោកប៉ាកូនចាំយ៉ាងច្បាស់
썸더이록빠꼰짬양쯔바

(아버지의 말씀도 잘 기억합니다.)
តាំងពីតូចក្រូចឆ្មារ
땅삐또잇끄로잇츠마

(땅꼬마 시절부터)
ប៉ាសិតសក់ដូចតារា
빠썻썩도잇다라

(아버지는 연예인같이 머리를 빗고는)
ដាក់កូន នៅលើស្មា
닥꼰 너으르스마

(자식을 어깨에 앉혔어요.)
ហើយជូនកូនចេញទៅសាលា

하으이쭌꼰쩬떠쌀라

(그리고 저를 학교까지 데려다 주셨습니다.)

 

បើគ្មានអ្នកក៏គ្មានខ្ញុំនៅថ្ងៃនេះ
바으크미은넥꺼크미은크뇸너틍아이니

(당신께서 안 계셨다면 오늘의 저도 없습니다.)
ផ្ញើសំលេងទៅអ្នកមានគុណជាពិសេស
프냐으썸렝떠넥미은꾼찌어삐쎄

(특별한 은혜를 주신 분께 멜로디를 전합니다.)
អ្នកគឺជាមនុស្សពិសេស
넥끄지어머눅삐쎄

(당신께서는 특별한 분이십니다.)
អ្នកគឺជាហេតុហើយនិងផល
넥끄지어헷하으이능펄

(당신께서는 시초이자 결실이지요,)
សម្រាប់ចម្រៀងមួយបទនេះ x2
썸랍쩜리응무이벗니

(이 제목의 노래에 대해서 말입니다.)

អរគុណដល់អ្នកមានគុណ
어꾼덜넥미은꾼

(은혜로운 당신께 감사드립니다.)
មើលថែរក្សាតាំងពីតូច
믈타에레악싸땅삐또잇

(어려서부터 보살펴 주시고)
បង្រៀនហើយប្រៀនប្រដៅ
벙리은하으이쁘리언쁘러다으

(가르치고 깨우쳐 주시고)
ដាច់ខាតមិនអោយធ្វើមនុស្សខូច
닷캇먼아오이트워머눅코잇

(항상 나쁜 사람이 되지 하시고)
មិនអោយលួច កុំកុហក់
먼아오이루잇 꼼꺼헉

(도둑질 하지 말고 거짓말하지 말고)
មានទំនួលខុសត្រូវ
미은똠누얼콕뜨러으

(책임을 지며)
ប៉ាលើកទឹកចិត្ត អោយកូនតស៊ូ
빠륵뜩쩍 아오이꼰떠쑤

(아버지는 자식에게 힘내라고 격려하시죠,)
ហើយឆ្ពោះទៅរកគោលដៅ

하으이츠뿌떠으록꼴다으

(목표를 향해 전진하라고요.)

 

កូនអើយ ជិវិតគិតមិនដូចគ្នា
꼰어이 찌벗끗먼도잇크니어

(젊은이들이여, 삶이란 같지 않습니다.)
ខុសខ្លះត្រូវខ្លះវាជាកម្មពៀរ
콕클라뜨러으클라위어찌어깜삐어

(잘못된 것도 맞는 것도 다 과보입니다,)
គ្មានកម្លាំងគ្មានបញ្ញាគ្មានអាហារ
크미은껌랑크미은빤냐크미은아하

(힘없거나 지혜롭지 못하거나 배고픈 것도.)
ក្នុងជិវិត ស្មុគស្មាញខ្លាំងណាស់
크농찌벗 스먹스만클랑나

(인생은 참 복잡합니다.)
ព្រោះតែការងារ
뿌루어따에깡이어

(일이 많아서 그렇습니다.)
បើអស់កម្លាំងរកមើលអ្វីមិនឃើញ
바으어꼼랑록믈어이먼커인

(지쳐서 아무것도 손에 잡히지 않으면)
មកផ្ទះវិញជួបជុំគ្រួសារយើង
먹프떼아웬쭈업쭘끄루어싸여응

(집으로 돌아와서 가족과 함께 합니다.)
ការអប់រំគ្រួសារ កូនមិនដែលបំភ្លេច
까아부롬끄루어싸 꼰먼다엘범플렛

(가족의 가르침, 저는 잊을 수 없습니다.)
បញ្ហានៅជុំវិញខ្លួន កូនមិនដែលរត់គេច
빤냐너으춤웬클루언 꼰먼다엘롯께잇

(제 주변의 문제, 저는 도망치지 않습니다.)

ខិតខំធ្វើការងារ ទោះនឿយហត់ក៏មិនថ្វី
컷컴트워깡이어 뚜느어이헛꺼먼트워이

(일을 열심히 하시지요, 비록 힘들고 영문을 몰라도 말입니다.)
គឺដើម្បីតែកូន អឺ.. ហ៊ឹម...
끄다음바이따에꼰 어…흠…

(그것은 다 자식을 위해서지요.)
ទោះឈឺចាប់ស្ទើរសូន្យ
뚜츠짭스떠쏜

(비록 극도로 고통스러워도)
ធានាថាកូនបានដើរតាមក្តីស្រមៃ x2

티어니어타꼰반다으땀끄다이쓰러마이

(자식에게만은 꿈을 좇도록 보장합니다.)

 

កូននឹក នឹកសែននឹក
꼰늑 늑싸엔늑

(저는 그리워요, 수천번도 더 그리워요.)
ថាកូននឹក នឹកសែននឹក
타꼰늑 늑싸엔늑

(저는 그리워요, 수천번도 더 그리워요.)
នឹកដល់អ្នកម្តាយ
늑덜넥머다이

(어머니가 그리워요.)
ផ្លូវឆ្ងាយសម្លឹងមើលត្រើយ
플러으층아이썸릉믈뜨러이

(저 멀리 바다까지 뚫어져라 쳐다봅니다.)
I say
នឹកៗៗ ថាកូននឹកៗៗ នឹកពុកនឹកបង
늑늑늑 타꼰늑늑늑 늑뽁늑벙

(그리워요, 저는 아버지가 그립고 형제도 그리워요.)
គ្រាកំសត់កន្លង ធ្លាប់មានទាំងឡាយ
끄리어껌썻껀렁 틀로압미은떼앙라이

(모두에게 슬픈 시절이 있었지요.)
អូហ៍ អ្នកម្តាយកូនអើយ
오~ 넥머다이꼰어이

(오~ 어머니)
ថ្ងៃនេះកូនធំល្មមចម្រើនពេញវ័យ
틍아이니꼰톰르몸쩜라은뻰웨이

(이제 저는 잘 자라서 성인이 됐습니다.)
ថាកូននឹក នឹកអ្នកម្ដាយ
타꼰늑 늑넥머다이

(저는 어머니가 그리워, 그리워요.)
កូននឹករៀងរាល់ថ្ងៃ
꼰늑리엉로알틍아이

(저는 항상 매일 그리워해요.)

ស្តាយណាស់ប៉ាចែកឋានផុតទៅ
스다이나빠짜엑탄폿떠

(아아, 아이고… 저세상 가신 아버지)
មិនបានមើលកូនលេងតន្ត្រី
먼반믈꼰렝떤뜨라이

(음악 한답시고 뵙지도 못했습니다.)
ប៉ាអើយ...
빠어이

(아버지…)

ម៉ាក់កុំភ្លេចថែសុខភាពអោយបានល្អ
막꼼플렛타에쏘카피읍아오이반러어

(어머니, 꼭 건강을 지키셔야 해요.)
យើងពីមុនយើងនៅផ្ទះឈើ
여응삐몬여응너으프떼아처

(우리는 전에 우리는 나무집에서 살았어요.)
គ្រួសារក៏ធ្លាក់ខ្លួនក្រ
끄루싸꺼틀레악클루언끄러

(가족은 가난했었지요.)
តែសេចក្ដីសុខកូនពិតប្រាកដ
따에쎄잇끄다이쏙꼰쁫쁘라껏

(그렇지만 저는 정말 행복했어요.)
ពេលឃើញអ្នកម៉ាក់សុខសប្បាយ
뻴커인넥막쏙써바이

(어머니가 행복하시면)
យើងនៅតែអាចទាក់ទងរកគ្នា
여응너으따에아앗떼악똥록크니어

(우리는 전화해서 알 수 있지요.)
ទោះគ្រានេះកូននៅឆ្ងាយ

뚜끄리어니꼰너으층아이

(비록 지금은 멀리 있어도요.)

 

នឹកអ្នកម្ដាយកូនសែនស្តាយ
늑넥머다이꼰싸엔스다이

(아아, 어머니가 그리워요.)
នៅពេលម្តាយមិននៅជិត
너으뻴머다이먼너으쩻

(어머니가 곁에 안 계셔서요.)
អ្វីដែលកូនបានធ្វើពីមុន
아이다엘꼰반트워삐몬

(과거에 제가 했던 것들은)
ជាមួយគំនិតដែលកូនគិត
찌어무이꼼늣다엘꼰끗

(저의 생각에 따른 것이었어요.)
កូនតែងតែឆ្លងកាត់អ្នកម្ដាយ
꼰따엥따에츨렁깟넥머다이

(저는 항상 어머니를 거슬렀지요.)
មុននឹងរូបកូននឹងប្រព្រឹត្ត
몬능룹꼰능쁘러쁘럿

(자식이 뭔가를 하려고 하면 그 전에)
កូនប្រើត្រចៀកស្ដាប់ពាក្យប្រដៅ
꼰쁘라으뜨러찌억스답삐역쁘러다으

(귀가 따갑도록 훈육을 듣지요.)
ពេលខ្លះទុកម៉ាក់ដូចជាមិត្ត
뻴클라똑막도잇찌어멋

(가끔은 어머니가 친구같습니다.)
គ្មានអ្នកណាយល់ពីកូន
크미은넥나욜삐꼰

(누구도 저를 이해하지 못해요,)
ដូចអ្នកម៉ាក់នោះទេ
도잇넥막누떼

(어머니처럼은 말이지요.)
មានស្នាមញញឹម
미은스남뇨념

(미소를 지으며)
មានសង្ឃឹមកូននៅតែឈរជើងទាំងទ្វេ
미은썽컴꼰너으따에초쯩떼앙뜨웨

(제가 두 다리로 서기를 원하십니다.)
យើងពីមុនធ្លាប់លំបាក
여응삐몬틀로압롬박

(우리는 전에 가난했었지요.)
កូនមិនចង់ Back in Those Day
꼰먼쩡 Back in Those Day

(저는 Back in Those Day 싫어요.)
ជិវិតឥឡូវខុសពីមុន
찌벗어일러으콕삐몬

(지금의 삶은 전과는 다르지요.)
ពួកយើងមិនមែនដៃទទេ
뿌억여응먼멘다이더떼

(우리들은 가난하지 않아요.)
But I miss you family
I’m ma do my best I’m ma do me
ចេញមកពីផ្ទះអត់មានអីស៊ី
쩬먹삐프떼아엇미은아이씨

(집을 나오면 먹을 것이 없어요.)
តែកូននៅតែខំ try’na be me
따에꼰너으따에컴 try’na be me

(그래도 저는 열심히 try’na be me)

អ្នកម៉ាក់លោកប៉ា ទោះកូននៅទីណា
넥막록빠 뚜꼰너으띠나

(어머니, 아버지, 제가 어디 있더라도)
កូននៅតែនឹកដល់រូបអ្នក

꼰너으따에늑덜룹넥

(저는 당신을 그리워 해요.)
វាគ្មានអ្នកណាគួអោយទុកចិត្ត
위어크미은네악나꾸어아오이똑쩟

(누구에게도 마음을 둘 수가 없습니다.)
ដូចកូនទុកចិត្តលើរូបអ្នក

도잇꼰똑쩟르룹넥

(당신을 향한 마음 같은 것을요.)

 

eh.. yeah...  Oh..oh..oh..

Yeah..heh..ah..

Yeah..heh..ah..

 

 

*Youtube 주소: www.youtube.com/watch?v=dMU4BM0WzAw

***Notice

캄보디아 노래를 즐겨 듣지만 제가 아마추어 번역가라서 잘못 번역된 부분이 많을 듯합니다.

보시는 분의 넓은 마음으로 코멘트를 달아서 지적해 주시면 정말 감사하겠습니다.

또한 도움이 되셨다면 공감과 구독, 기타 댓글로 아낌없는 격려를 부탁드려요^^

728x90

댓글