본문 바로가기
크메르팝 음악 분류/힙합&댄스&EDM

សង្សាផិត មិត្តក្បត់ (잘못된 만남) - Tra Kola, 2019년05월 발표

by 까페브라운 2020. 8. 26.
728x90

 

1. 제목: សង្សាផិត មិត្តក្បត់ (음독: 썽싸펏 멋끄벗, 한역: 잘못된 만남)

2. 가수: Tra Kola

3. YouTube 발표일: 2019년 05월 18일

4. 내용 및 음색적 특징:

   - 자신을 속이고 친구와 사랑에 빠진 연인을 저주하는 내용이다.

   - 캄보디아 랩 음악이다.

   - 크메르 문학 작품의 악녀 캐릭터 "까까이"를 비유한다.

5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역

   (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음)

 

Intro) អាមិត្តក្បត់ សង្សារផិត ចិត្តខ្មៅ

        아멋끄벗썽싸펏쩻크마으

        (기만, 배신, 사악함뿐)


(1) អារម្មណ៍ខ្ញុំពេលនេះវាកំពុងតែវិលវល់

    아럼크뇸뻴니위어껌뽕따에윌월

    (지금 내 기분 엉망이야.)
    គិតទោះគិតយ៉ាងណា ក៏នៅតែគិតមិនយល់

    끗투끗양나 꺼나으따에끗먼욜

    (이것저것 생각해도 뒤죽박죽이야)
    ខំស្រែកសួរទេវតាក៏ព្រោះតែក្នុងចិត្តតែឆ្ងល់

    컴쓰라엑쑤어떼와다꺼뿌루어따에크농쩻따에층얼

    (신에게 소리치고 물어도 소용없잖아)
    ថាហេតុអ្វីជីវិតខ្ញុំពោរពេញទៅដោយទុក្ខកង្វល់

    타헷아이찌웟크뇸뽀뻰떠으다오이똑껑월

    (왜 내 인생은 이 모양이지)


(2) ខំព្យាយាមបំភ្លេចណាស់ដែរ

    컴프치어염범플렛나다에

    (정말이지 잊고 싶다)
    ប៉ុន្តែមិនបានផល់ ខួរក្បាលវង្វេងវង្វាន់

    뽄따에먼반펄 쿠어끄발웡웽웡워안

    (근데 계속 골치 아파)
    ត្រឡប់ត្រឡិន ច្របូកច្របល់ព្យាយាម

    뜨러럽뜨러런 쯔러복쯔러벌프치이염

    (삐죽삐죽 튀어나와)
    បំភ្លេចម្តងបន្តិចមិនហ៊ានតក់ក្រហល់

    범플렛머덩번띳먼히언떡끄러헐

    (잠깐 잊고 화를 눌러도)
    តែនៅបំភ្លេចមិនបានពេលឃើញអនុស្សារ៍ដែលបន្សល់

    따에너으범플렛먼반뻴커인아누싸다엘번썰

    (계속 떠올라)


(R) អាមិត្តក្បត់ សង្សារផិត ចិត្តខ្មៅ

    아멋끄벗 썽싸펏 쩻크마으

    (기만, 배신, 사악함뿐)
    ស្គាល់វាយូដែរហើយបុន្តែមិនដែលស្គាល់ដល់ក្រយ៉ៅ

    스코알위어유다에하으이본따에먼다엘스코알덜끄러야으

    (오래 알았어도 실체는 몰랐어)
    អាមិត្តក្បត់ សង្សារផិត ចិត្តខ្មៅ

    아멋끄벗 썽싸펏 쩻크마으

    (기만, 배신, 사악함뿐)
    ខំទុកចិត្តហេត្វអ្វីក៏ផិតធ្វើអោយបេះដូងខ្ញុំមានដំបៅ

    컴똑쩟헷아와이꺼펏트워아오이베동크뇸미인덤바으

    (참을수록 배신은 상처가 됐어)

(3) ចងចាំទាំងអស់រឿងកន្លង

    쩡짬떼앙악르엉껀렁

    (모든 기억은 지나갔어)
    ដែលបង ធ្លាប់សាងជាមួយស្រី

    다엘벙 틀로압쌍찌어무이쓰라이

    (너와 함께 만들었던)
    អូនជាអ្នកខុស បងអ្នកសុំទោស

    온찌어넥콕 벙네악쏨또

    (넌 나빠, 난 안타깝지)
    ហើយហូរទឹកភ្នែករៀងរាល់ថ្ងៃ

    하으이호뜩프넥리엉로알틍아이

    (눈물만 흘릴 수밖에)
    អូនលួចក្បត់បង ច្រើនដង

    온루잇끄벗벙 찌라은덩

    (배신도 한두번이지)

    ប៉ុន្តែបងធ្វើដូចជាមិនអី

    뽄따에벙트워도잇찌어먼아이

    (난 아무렇지도 않은 척)
    ចុងក្រោយអូននៅមិនយល់ចិត្ត

    쫑끄라오이온너으먼욜쩻

    (결국은 넌 떠났어)
    លួចផិតទៅទាក់ទងនឹងអ្នកថ្មី

    루잇펏떠으떼악똥능네악트마이

    (배신하고 가 버렸어)


(4) បើអ្នកដទៃ អ្នកដទៃ

    바으네악더떼 네악더떼

    (다른 사람 같으면)
    បងមិនលើកយកនិយាយទេ

    벙먼륵욕닉예이떼

    (얘기할 게 뭐야)
    ប៉ុន្តែម្នាក់នឹងជាអ្នកណា

    뽄따에머네악능찌어네악나

    (근데 그 사람이 누구)

    អូនឯងដឹងច្បាស់ជាងគេ

    온아잉덩쯔바찌엉께

    (너도 잘 알지)
    វាជាមិត្តភ័ក្តរបស់បងអូនឯងក៏ធ្លាប់ជួបដែរ

    위어찌어멋페악로복벙온아잉꺼틀로압쭈어다에

    (걘 내 친구, 너도 같이 만났잖아)
    ចុះហេតុអ្វីមាសមេ អូននៅតែខំលួចទាក់ទងវា

    쪼헷아이미어메 온너으따에컴루잇떼악똥위어

    (근데 너 계속 내 친구와 놀아났어)


(5) អាមិត្តក៏ក្បត់សង្សារក៏ផិត

    아멋꺼끄법썽싸꺼펏

    (친구는 기만하고 여친은 배신하고)
    គិតទៅវាសែនឈឺចាប់

    끗떠으위어싸엔츠짭

    (생각할수록 기막혀)
    ពេលខ្លះគិតខ្លីចង់ទាញកាំភ្លើងមកធ្វើ

    뻴클라끗클라이쫑띠언깜플렁먹트워

    (총 있으면 당장)
    អត្តឃាទអោយស្លាប់

    아떠키엇아오이슬랍

    (확 죽고 싶어)
    ឈឺចាប់ ឈឺចាប់ មិនដឹងទៅប្រាប់អ្នកណាទេ

    츠짭 츠짭 먼덩떠쁘랍네악타떼

    (말도 못하게 괴로워)
    តើហេតិអ្វីជីវិតខ្ញុំ វាកម្មខុសគេ

    따으헷아이찌웟크뇸 위어깜콕께

    (인생이 뭐 이 따위야)


반복 (R)

(6) បងដឹងថាពេលនេះ អូនកំពុងគេងអោបគេ

    벙덩타뻴니 온껌뽕껭아오이께

    (너 지금 딴 놈이랑 있지)
    ហើយផ្ទៀងត្រចៀកចាំស្ដាប់នូវបទចម្រៀងប្រឹងសរសេរ

    하으이프띠엉뜨러찌억짬스답노우벗쩜리응쁘렁써쎄

    (이 노래 똑똑히 들어)

    ព្រោះអូនចង់ដឹងខ្លាំងណាស់មានទាក់ទងនឹងអូនដែរទេ

    쁘루어온쩡덩클랑나미은떼악똥능온다에르떼

    (왠지 니 얘기 같지)
    OKមាសមេអូនចាំស្ដាប់បងនឹងរៀបរាប់រ៉ាយរ៉ាប់

    OK미어메온짬스답벙능리업로압라이랍

    (맞아! 내가 다 썼거든)
    អូនលួចក្បត់បងទៅយកអ្នកថ្មី

    온루잇끄벗벙떠으욕네악트마이

    (나 속이고 딴 놈한테 갔잖아)
    អូនឯងថាបងមិនអី

    온아잉타벙먼아이

    (내가 괜찮다고?)

    ប៉ុន្តែបងចង់សួរមួយសំណួរ 

    뽄따에벙쩡쑤어무이썸누어

    (이거 하나 묻자)
    ខ្លួនឯងជាប្ររុសឫមួយក៏ស្រី

    클루언아잉찌어쁘러루르무이꺼쓰라이

    (남자든 여자든)
    ក្បត់បងទៅយកគេ ហើយធ្វើចរឹករញ៉េរញ៉ៃ

    끄벗벙떠으욕께 하으이트워짜륵르녜르냐이

    (애인 배신하면)
    បន្សល់ឈ្មោះអាតិត ជាស្រីផិត ហើយក៏ជាស្រីកាកី

    번썰츠무어아뜻 찌어쓰라이펏 하으이꺼찌어쓰라이까까이

    (뭐라는지 알아? 바로 까까이야!)


반복 (R)

(7) អាមិត្តក្បត់ ស៊ីសង្សារអញឆៅ

    아멋끄벗 씨썽싸안차으

    (여친을 가로챈 녀석)
    ចរឹកចាក់អញពីក្រោយខ្នង

    짜륵짝안삐끄라오이크넝

    (내 뒤에서 그러고는)
    ហើយយកឈើមក រុះរើដំបៅ

    하으이욕처먹 루러덤빠으

    (대충 숨기고)
    ហែងចូលមកនេះមក ….. 

    헹쫄먹니먹

    (넘어가려고)
    អញខោកក្បាលហែងអោយបាត់ខ្លៅ

    안카옥끄발렝아오이밧클라으

    (아무 일도 없는 척했어)
    ទាញកហែងពីរអ្នកចូលមកនេះ

    띠언꺼하엥삐네악쫄먹니

    (블라블라...)
    ទយគូតមកចាំអញវាទ់ម៉ាផ្តៅ

    또이꼿먹짬안워앗마프다으

    (블라블라...)

(8) ក្រយ៉ៅហែង ក្រយ៉ៅឆ្កែ

    끄러야으헹 끄러야으츠까에

    (말라비틀어진 개(*))
    ក្រយ៉ៅថោកដដែលដដែល

    끄러야으타옥더다엘더다엘

    (뜯어고쳐봤자 개(*))
    ទោះខំកែប៉ុន្មានដងប៉ុន្តែហែងនៅកន្ទុយឆ្កែ

    뚜컴까에뽄만덩뽄따에헹너으껀또이츠까에

    (그렇고 그런 싸구려 (*))
    បើក្រៅពីស្រីកាកី ក៏គ្មានអ្នកណាយកហែងដែរ…..

    바으끄라으삐쓰라이까까이 꺼크미은넥나욕헹다에

    (더도 덜도 말고 까까이)
    ក៏ព្រោះតែហែងចរឹកឆ្កែ កែមិនឡើងដថោកទាប

    꺼뿌르어따에헹짜륵츠까에 까에먼라응더타옥띠업

    (개(*), 구제불능 싸구려)


반복 (R)

 

 

*Youtube 주소www.youtube.com/watch?v=7BUY4FBjzS8

***Notice

캄보디아 노래를 즐겨 듣지만 제가 아마추어 번역가라서 잘못 번역된 부분이 많습니다.

보시는 분의 넓은 마음으로 코멘트를 달아서 지적해 주시면 정말 감사하겠습니다.

또한 도움이 되셨다면 공감과 구독, 기타 댓글로 아낌없는 격려를 부탁드려요^^

728x90

댓글