본문 바로가기
크메르팝 음악 분류/팝과 락 발라드

គូកម្ម (나쁜 자식) - Tena, 2020년04월 발표

by 까페브라운 2020. 8. 28.
728x90

 

1. 제목: គូកម្ម (음독: 꾸깜, 한역: 나쁜 자식)

2. 가수: Tena

3. YouTube 발표일: 2020년 04월 15일

4. 내용 및 음색적 특징:

   - 사랑하는 사람의 배신을 용서할 수 없는 마음을 노래한다.

   - 가사 내용에 비해 여자 가수의 목소리는 다소 감미롭고 잔잔하다.

5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역

   (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음)

 

1)អូននៅតែចាំមិនភ្លេចរឿងរ៉ាវដែលបងក្បត់អូន

  온너따에짬먼플렛릉라으다엘벙끄벗온

  (그대가 속인 게 계속 잊혀지지 않아)
  មិនថាទោះវាកន្លងផុតទៅជាយូរយ៉ាងណា

  먼타뚜위어껀렁폿떠찌어유양나

  (아무리 오랜 시간이 흘렀어도 말이야.)
  ក៏នៅតែនឹកឃើញរឿងរ៉ាវអាក្រក់ជីវ៉ា

  꺼너으따에늑커인릉라으아끄럭찌와

  (당신의 나쁜 짓이 계속 떠올라.)
  បងធ្វើដាក់អូនយ៉ាងណាក៏អូននៅតែចងចាំ

  벙트워닥온양나꺼온너따에쩡짬

  (그대가 날 어떻게 대하든 난 기억해.)
  ស្រលាញ់បងទាំងចិត្តស្អប់បង្កប់ការឈឺហួសស្មាន

  쓰럴란벙떼앙쩟써업벙껍까츠후어스만

  (그대를 사랑하는 만큼 내재하는 증오는 큰 고통이네)
  ចង់ចប់ ចង់លុបស្លាកស្នាមដែលដាមជាប់ក្នុងឳរ៉ា

  쩡쩝쩡롭슬락스남다엘담닥크농아오라

  (그만하고 싶고, 모든 흔적도 지우고 싶어.)
  តែចិត្តចង្រៃនេះត្រូវការ ទោះបីគេធ្វើខុសយ៉ាងណា

  따에쩟쩡레니뜨러으까 뚜버이께트워콕양나

  (그러나 이 마음도 있어야 해, 그가 아무리 나빠도)
  ទ្រាំអោបក្រសោបទាំងភាពឈឺផ្សា

  뜨로암아옵끄러싸옵떼앙피읍츠프싸

  (모든 고통을 안고 견뎌야 해.)

2)ឆ្ងល់ខ្លួនឯងដែរ

  층얼클루언아잉다에

  (궁금하기도 해.)
  តើហេតុអ្វីចិត្តនេះនៅតែរស់ខ្វះបងមិនបាន

  따으하엣아와이쩟니너으따에루크와벙먼반

  (왜 마음은 그대가 없으면 안 되는걸까?)
  ក្នុងចិត្តនៅគិតកំហុសកល្យាណ

  크농쩟너으끗껌허껄얀

  (마음 속은 계속 잘못을 들추네.)
  បងធ្លាប់បានសាងទង្វើខុសលើរូបអូន

  벙틀로압반쌍똥워콕르룹온

  (그대는 나에게 잘못을 많이도 했지.)
  សម្របសម្រួលដូចម្តេច

  썸럽썸루얼도잇머뎃

  (아무리 편해지려 해도)
  ក៏បេះដូងនេះប្រៀបដូចជាត្រូវអំពើ

  꺼베동니브리업도잇찌어뜨러으엄뻐

  (심장은 자꾸만 정의를 심판하네.)
  មាត់ចេះតែថាមិនចង់សើរើ

  모앗쩨따에타먼쩡싸으러

  (말로는 재론하고 싶지 않다면서도)
  តែទង្វើបងធ្លាប់ធ្វើវាពិតពិបាកលុបលាង

  따에똥워벙틀로압트워위어쁫삐박롭리엉

  (그대가 했던 행동은 정말이지 안 지워져.)

반복 1

3)ក្នុងចិត្តមិនដឹងគួរធ្វើយ៉ាងណា

  크농쩟먼덩꾸어트워양나

  (마음은 어째야 할지 모르겠네.)
  ចិត្តមួយនៅគិតចិត្តមួយស្នេហ៍ជីវ៉ា

  쩟무이너으끗쩟무이스나에찌와

  (마음 한 쪽은 계속 사랑을 고집하고)
  គួរធ្វើបែបណាស្ថានការបែបហ្នឹង

  꾸어트워바엡나스탄너까바엡능

  (이 상황에서 어찌 해야 하나?)

반복 3, 1

4)Damn baby boy you made me cry

  តាំងពីក្បែរបងអូនមិនដែលស្គាល់ឡើយភាពសប្បាយ

  땅삐끄바에벙온먼다엘스꼬알라으이피읍써바이

  (그대 곁에서 한 순간도 행복한 적 없어.)
  អូនពិតជាស្ដាយវេលាដែលយើងតស៊ូរួមគ្នា

  온쁫찌어스다이웰리어다엘여응떠쑤메크니어

  (우리가 싸웠던 날들이 참으로 안타까워.)
  តើហេតុអ្វីពុំងាបងទៅជាយ៉ាងហ្នឹង

  따으하엣아이뿜응이어벙떠으찌어양능

  (그런데 그대는 왜 그렇게 됐지?)
  SAY F*CK THAT GIRL THAT YOU F*CK
  WITH, GIRL YOU AIN’T SHIT KARMA
  WILL TREAT YOU LIKE ME
  សរសេរចម្រៀងមួយបទនេះ ជូនទៅអ្នកទាំងពីរ

  써쎄쩜리응무이벗니 쭌떠으네악떼앙삐

  (두 사람에게 이 노래를 써서 바치네.)
  សូមអោយព្រះធរណីបាក់ស្រូបយកមនុស្សទាំងនេះ

  쏨아오이쁘레아토르나이박쓰롭욕머눅떼앙니

  (땅의 신이시여, 이 사람들을 잡아 가소서.)
  ចេញពីផែនដី

  쩬삐파엔더이

  (세상으로부터 말이죠.)

 

 

*Youtube 주소: www.youtube.com/watch?v=dK7t6ZseG5s

***Notice

캄보디아 노래를 즐겨 듣지만 제가 아마추어 번역가라서 잘못 번역된 부분이 많을 듯합니다.

보시는 분의 넓은 마음으로 코멘트를 달아서 지적해 주시면 정말 감사하겠습니다.

또한 도움이 되셨다면 공감과 구독, 기타 댓글로 아낌없는 격려를 부탁드려요^^

728x90

댓글