728x90 크메르 팝6 អារម្មណ៍ពេលបែក(이별의 감정) - សុគុន្ធ នីសា, 2016년03월 발표 1. 제목: អារម្មណ៍ពេលបែក (음독: 아럼뻴바엑, 한역: 이별의 감정) 2. 가수: សុគុន្ធ នីសា (쏘꼰 니싸) 3. YouTube 발표일: 2016년 03월 05일 4. 내용 및 특징: - 마음 정리가 끝나 헤어지는 상황에서 연인에게 이제는 각자 다른 삶을 살자고 노래한다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-យើងត្រូវបែកគ្នាហើយ អូហូ... 여응뜨러바엑크니어하으이 오호~ (우린 헤어져야 해요) បែកគ្នារហូតហើយ អូហូ... 바엑크니어러홋하으이 오호~ (영원히 헤어져요) 2-អ្នកណាខ្លះដឹងថាអូនកំពុងគិតអ្វី 넥나클랑덩타온껌뽕끈아와이 (어떤 이는 지금 내 생각을 알죠) អ.. 2020. 9. 20. សង(업보) - សួស វីហ្សា, 2018년07월 발표 1. 제목: សង (음독: 써엉, 한역: 업보) 2. 가수: សួស វីហ្សា (쑤어 위파) 3. YouTube 발표일: 2018년 07월 05일 4. 내용 및 특징: - 처절하게 앙갚음 당해서 심장은 잃은 자가 들은 대답은 모두 업보 내지는 인과응보이다. - 막장 드라마의 최종회에 나올법한 테마송이다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-ចិត្តសាងពីអ្វីទើបគ្មានអារម្មណ៍ 쩐쌍삐아와이떠읍크미은아럼 (마음은 뭐로 만들었기에 못 느끼는가) ខ្ញុំយំ អ្នកបែសម្ងំមិនខ្វល់ 크뇸욤 넥바에썽엄먼크월 (울부짖어도 침묵하고 상관하지 않네) ទឹកភ្នែកខ្ញុំហូរអ្នកថាកម្មផល 똥프넥크뇸호넥타깜펄.. 2020. 9. 17. 올드팝: សញ្ញាប័ត្រស្នេហា(사랑의 학위) - ស៊ីន ស៊ីសាមុត(Sin Sisamuth) Cover, 2019년06월 발표 1. 제목: សញ្ញាប័ត្រស្នេហា (음독: 싼냐밧스나에하, 한역: 사랑의 학위) 2. 가수: ស៊ីន ស៊ីសាមុត(씬 씨싸못, Sin Sisamuth) Covered by វាយោ Veayo 3. YouTube 발표일: 2019년 06월 24일 4. 내용 및 특징: - 마침내 사랑을 쟁취한 자의 행복감을 비유표현으로 노래한다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-ប្រឡងជាប់ហើយ ប្រឡងជាប់ហើយ 쁘럴렁쪼암하으이 쁘럴렁쪼압하으이 (시험에 합격했어요, 시험에 합격했어요) ជាប់កើយខ្នើយស្រីកើយទាំងយប់ 쪼암까으이크나으쓰레이까으떼앙욤 (그녀의 베개에 합격증을 놓고 밤새도록 두었죠) កើយទាំងថ្ងៃ.. 2020. 9. 16. ហេតុផលស្នេហ៍(사랑의 이유) - ព្រាប សុវត្ថិ, 2015년11월 발표 1. 제목: ហេតុផលស្នេហ៍ (음독: 하엣펄스나에, 한역: 사랑의 이유) 2. 가수: ព្រាប សុវត្ថិ (뿌리읍 쏘왓) 3. YouTube 발표일: 2015년 11월 07일 4. 내용 및 특징: - 이별을 통보하면서도 입을 꾹 다물고 헤어지는 이유를 말해주지 않는 연인에게 답답함을 호소하는 내용이다. - 노래가 실제로 만들어진 시점은 더 오래된 것 같다. 한 9년은 더 된 듯하다. - 노래방에서 자주 불린다는데 음도 높지 않아서 큰소리로 떼창하며 부르기 괜찮은 듯하다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-រឿងលាក់ក្នុងទ្រូង 릉레악크농뚜룽 (가슴 속에 숨긴 말) ហេតុផលបេះដូងឲ្យស្នេហ៍អល់អែក .. 2020. 9. 14. សង្ស័យ (의심) - នីកូ, 2020년07월 발표 1. 제목: សង្ស័យ(음독: 썽싸이, 한역: 의심) 2. 가수: នីកូ(음독: 니꼬, 영어: Niko) 3. YouTube 발표일: 2020년 07월 23일 4. 내용 및 음색적 특징: 진실을 확인한 순간 질척대지 않고 쿨하게 보내주는 사랑을 노래하며, 달달하면서 차분한 목소리로 전한다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) (1) មើលអូនដូចខុសពីមុន បងព្រួយ… 믈온도잇콩삐몬 벙뿌루어이 (전과 달라 보이는 너, 걱정돼…) សម្តីនិយាយមួយៗ ទឹកមុខស្មើៗ 섬데이닉예이무이무이 뜩목스마으스마으 (말이나 표정은 비슷해도) ចេះប្រើពាក្យធ្ងន់ៗ លែងបបួលបងដើរ 쩨쁘라으삐역틍온틍온 레잉버부얼벙다.. 2020. 8. 24. ឆ្ងាយ (먼 곳에서) - ម៉ម ពេជ្ររឹទ្ធ(Morm Pichrith), 2019년03월 발표 1. 제목: ឆ្ងាយ(음독: 층아이, 한역: 먼 곳에서) 2. 가수: ម៉ម ពេជ្ររឹទ្ធ(음독: 멈 뻿럿, 영어: Morm Pichrith) * SmallWorld SmallBand의 멤버 3. YouTube 발표일: 2019년 03월 14일 4. 내용 및 음색적 특징: 타지에서 연인을 그리워하는 내용으로 달달한 목소리에 애절함이 귀와 가슴을 울린다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) (1) កុំយំអីពៅ បងទៅវិញទេ នឹកណាស់មាសមេ 꼼욤어이뻐으 벙떠웬떼 늑나미어메 (울지마, 돌아갈거야. 네가 너무 그리워.) ធ្លាប់ថ្នាក់ថ្នមក្បែរកាយ វាយោជីវិត 틀로압트낙트넘끄바에까이 위어요찌벗 (함께 했.. 2020. 8. 23. 이전 1 다음 728x90