본문 바로가기
728x90

캄보디아 노래8

អារម្មណ៍ពេលបែក(이별의 감정) - សុគុន្ធ នីសា, 2016년03월 발표 1. 제목: អារម្មណ៍ពេលបែក (음독: 아럼뻴바엑, 한역: 이별의 감정) 2. 가수: សុគុន្ធ នីសា (쏘꼰 니싸) 3. YouTube 발표일: 2016년 03월 05일 4. 내용 및 특징: - 마음 정리가 끝나 헤어지는 상황에서 연인에게 이제는 각자 다른 삶을 살자고 노래한다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-យើងត្រូវបែកគ្នាហើយ អូហូ... 여응뜨러바엑크니어하으이 오호~ (우린 헤어져야 해요) បែកគ្នារហូតហើយ អូហូ... 바엑크니어러홋하으이 오호~ (영원히 헤어져요) 2-អ្នកណាខ្លះដឹងថាអូនកំពុងគិតអ្វី 넥나클랑덩타온껌뽕끈아와이 (어떤 이는 지금 내 생각을 알죠) អ.. 2020. 9. 20.
សង(업보) - សួស វីហ្សា, 2018년07월 발표 1. 제목: សង (음독: 써엉, 한역: 업보) 2. 가수: សួស វីហ្សា (쑤어 위파) 3. YouTube 발표일: 2018년 07월 05일 4. 내용 및 특징: - 처절하게 앙갚음 당해서 심장은 잃은 자가 들은 대답은 모두 업보 내지는 인과응보이다. - 막장 드라마의 최종회에 나올법한 테마송이다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-ចិត្តសាងពីអ្វីទើបគ្មានអារម្មណ៍ 쩐쌍삐아와이떠읍크미은아럼 (마음은 뭐로 만들었기에 못 느끼는가) ខ្ញុំយំ អ្នកបែសម្ងំមិនខ្វល់ 크뇸욤 넥바에썽엄먼크월 (울부짖어도 침묵하고 상관하지 않네) ទឹកភ្នែកខ្ញុំហូរអ្នកថាកម្មផល 똥프넥크뇸호넥타깜펄.. 2020. 9. 17.
올드팝: សញ្ញាប័ត្រស្នេហា(사랑의 학위) - ស៊ីន ស៊ីសាមុត(Sin Sisamuth) Cover, 2019년06월 발표 1. 제목: សញ្ញាប័ត្រស្នេហា (음독: 싼냐밧스나에하, 한역: 사랑의 학위) 2. 가수: ស៊ីន ស៊ីសាមុត(씬 씨싸못, Sin Sisamuth) Covered by វាយោ Veayo 3. YouTube 발표일: 2019년 06월 24일 4. 내용 및 특징: - 마침내 사랑을 쟁취한 자의 행복감을 비유표현으로 노래한다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-ប្រឡងជាប់ហើយ ប្រឡងជាប់ហើយ 쁘럴렁쪼암하으이 쁘럴렁쪼압하으이 (시험에 합격했어요, 시험에 합격했어요) ជាប់កើយខ្នើយស្រីកើយទាំងយប់ 쪼암까으이크나으쓰레이까으떼앙욤 (그녀의 베개에 합격증을 놓고 밤새도록 두었죠) កើយទាំងថ្ងៃ.. 2020. 9. 16.
មនុស្សអរូប(없는 사람) - Noly, 2019년12월 발표 1. 제목: មនុស្សអរូប (음독: 머눅아룹, 한역: 없는 사람) 2. 가수: Noly 3. YouTube 발표일: 2019년 12월 10일 4. 내용 및 특징: - 사귀는 사람이 있어서 고백은 못하고 단지 친구로라도 남아서 곁을 지키겠다고 노래한다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-បង បានដឹងយ៉ាងច្បាស់ 벙 반덩양쯔방 (난 분명히 알아요) រឿង រ៉ាវរបស់អូន 릉 라으러벙온 (그대가 많이 말했죠) ថាគេម្នាក់នោះ​ 타께머넹누 (그 사람은) បានធ្វើឲ្យស្ងួន ទឹកនេត្រា 반트워아오이승우언 뜩네뜨라 (그대를 울게 하고) ឈឺផ្សារាល់ថ្ងៃ 츠프싸로알틍아이 (늘 고통스럽게 했어요).. 2020. 9. 15.
ហេតុផលស្នេហ៍(사랑의 이유) - ព្រាប សុវត្ថិ, 2015년11월 발표 1. 제목: ហេតុផលស្នេហ៍ (음독: 하엣펄스나에, 한역: 사랑의 이유) 2. 가수: ព្រាប សុវត្ថិ (뿌리읍 쏘왓) 3. YouTube 발표일: 2015년 11월 07일 4. 내용 및 특징: - 이별을 통보하면서도 입을 꾹 다물고 헤어지는 이유를 말해주지 않는 연인에게 답답함을 호소하는 내용이다. - 노래가 실제로 만들어진 시점은 더 오래된 것 같다. 한 9년은 더 된 듯하다. - 노래방에서 자주 불린다는데 음도 높지 않아서 큰소리로 떼창하며 부르기 괜찮은 듯하다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) 1-រឿងលាក់ក្នុងទ្រូង 릉레악크농뚜룽 (가슴 속에 숨긴 말) ហេតុផលបេះដូងឲ្យស្នេហ៍អល់អែក .. 2020. 9. 14.
2019년 캄보디아 20대 젊은이들이 즐겨 듣는 크메르팝 2019년 7월경에 왕립프놈펜대학교 한국어학과 학생들을 대상으로 즐겨 듣는 크메르팝 10곡을 다음과 같이 선정해 봤습니다. 1위 ឆ្ងាយ 층아이 (멀리서) -멈 뻿윗, 성격: 애절한 발라드 2위 ហាម 함 (금지) -옥 쏘꾼깐냐, 성격: 당찬 발라드 3위 ពេលបងបិទភ្នែក 뻴벙벗프넥 (눈을 감으면) -마닛, 성격: 잔잔한 발라드 4위 មកក្រោយគេ 먹끄라오이께 (내가 늦었어) -머스타시 밴드, 성격: 락 발라드 5위 បើបងបាត់ការចងចាំ 바으벙밧까쩡짬 (기억을 잃어도) -보 땅히엉, 성격: 애절한 발라드 6위 ចាំស្អែក ចាំបែកគ្នា짬싸엑 짬바엑크니어(내일 헤어져) -아다, 성격: 애절한 발라드 7위 SorryមួយលានដងSorry무이리언덩(백만 번 미안해) -옥 쏘꾼깐.. 2020. 8. 27.
សង្ស័យ (의심) - នីកូ, 2020년07월 발표 1. 제목: សង្ស័យ(음독: 썽싸이, 한역: 의심) 2. 가수: នីកូ(음독: 니꼬, 영어: Niko) 3. YouTube 발표일: 2020년 07월 23일 4. 내용 및 음색적 특징: 진실을 확인한 순간 질척대지 않고 쿨하게 보내주는 사랑을 노래하며, 달달하면서 차분한 목소리로 전한다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) (1) មើលអូនដូចខុសពីមុន បងព្រួយ… 믈온도잇콩삐몬 벙뿌루어이 (전과 달라 보이는 너, 걱정돼…) សម្តីនិយាយមួយៗ ទឹកមុខស្មើៗ 섬데이닉예이무이무이 뜩목스마으스마으 (말이나 표정은 비슷해도) ចេះប្រើពាក្យធ្ងន់ៗ លែងបបួលបងដើរ 쩨쁘라으삐역틍온틍온 레잉버부얼벙다.. 2020. 8. 24.
ឆ្ងាយ (먼 곳에서) - ម៉ម ពេជ្ររឹទ្ធ(Morm Pichrith), 2019년03월 발표 1. 제목: ឆ្ងាយ(음독: 층아이, 한역: 먼 곳에서) 2. 가수: ម៉ម ពេជ្ររឹទ្ធ(음독: 멈 뻿럿, 영어: Morm Pichrith) * SmallWorld SmallBand의 멤버 3. YouTube 발표일: 2019년 03월 14일 4. 내용 및 음색적 특징: 타지에서 연인을 그리워하는 내용으로 달달한 목소리에 애절함이 귀와 가슴을 울린다. 5. 크메르어 및 한국어 음독과 번역 (*노랫말 음독은 비음화가 있어서 실제 발음과 다를 수 있음) (1) កុំយំអីពៅ បងទៅវិញទេ នឹកណាស់មាសមេ 꼼욤어이뻐으 벙떠웬떼 늑나미어메 (울지마, 돌아갈거야. 네가 너무 그리워.) ធ្លាប់ថ្នាក់ថ្នមក្បែរកាយ វាយោជីវិត 틀로압트낙트넘끄바에까이 위어요찌벗 (함께 했.. 2020. 8. 23.
728x90